Nadie como tú para hacerme reír. Nadie como tú para hacerme reír. Ninguém como tu para fazer-me rir. Nadie como tú sabe tanto de mí. Nadie como tú sabe tanto de mí. Ninguém como tu sabe tanto de mim. Nadie como tú es capaz de compartir Nadie como tú es capaz de compartir Ninguém como tu é capaz de compartilhar mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir. mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir. minhas penas, minha tristeza, minha vontade de viver. Tienes ese don de dar tranquilidad, Tienes ese don de dar tranquilidad, Você tem esse dom de dar tranqüilidade, de saber escuchar, de envolverme en paz. de saber escuchar, de envolverme en paz. de saber escutar, de envolver-me em paz. Tienes la virtud de hacerme olvidar Tienes la virtud de hacerme olvidar Você tem a virtude de fazer-me esquecer el miedo que me da mirar la oscuridad. el miedo que me da mirar la oscuridad. o medo que me dá olhar a escuridão. Solamente tú lo puedes entender Solamente tú lo puedes entender Somente você pode entender y solamente tú te lo podrás creer. y solamente tú te lo podrás creer. e somente tu te você poderá crer. En silencio y sin cruzar una palabra. En silencio y sin cruzar una palabra. Em silêncio e sem cruzar uma palavra. Solamente una mirada es suficiente para hablar. Solamente una mirada es suficiente para hablar. Somente um olhar é suficiente para falar. Ya son más de veinte años de momentos congelados Ya son más de veinte años de momentos congelados Já são mais de vinte anos de momentos congelados en recuerdos que jamás se olvidarán. en recuerdos que jamás se olvidarán. em lembranças que jamais se esquecerão. Nadie como tú para pedir perdón. Nadie como tú para pedir perdón. Ninguém como tu para pedir perdão. Nadie como tú valora esta canción. Nadie como tú valora esta canción. Ninguém como tu avalia esta canção. Nadie como tú me da su protección, Nadie como tú me da su protección, Ninguém como tu me dá sua proteção, me ayuda a caminar, me aparta del dolor. me ayuda a caminar, me aparta del dolor. me ajuda a caminhar, me aparta da dor. Tienes ese don de dar tranquilidad, Tienes ese don de dar tranquilidad, Você tem esse dom de dar tranqüilidade, de saber escuchar, de envolverme en paz. de saber escuchar, de envolverme en paz. de saber escutar, de envolver-me em paz. Tienes la virtud de hacerme olvidar Tienes la virtud de hacerme olvidar Você tem a virtude de fazer-me esquecer el miedo que me da mirar la oscuridad. el miedo que me da mirar la oscuridad. o medo que me dá olhar a escuridão. Solamente tú lo puedes entender Solamente tú lo puedes entender Somente você pode entender y Solamente tú te lo podrás creer. y Solamente tú te lo podrás creer. e Somente tu te você poderá crer. En silencio y sin cruzar una palabra. En silencio y sin cruzar una palabra. Em silêncio e sem cruzar uma palavra. Solamente una mirada es suficiente para hablar. Solamente una mirada es suficiente para hablar. Somente um olhar é suficiente para falar. Ya son más de veinte años de momentos congelados Ya son más de veinte años de momentos congelados Já são mais de vinte anos de momentos congelados en recuerdos que jamás se olvidarán. en recuerdos que jamás se olvidarán. em lembranças que jamais se esquecerão. Y pasarán los años y siempre estarás buscando un plan Y pasarán los años y siempre estarás buscando un plan E passarão os anos e sempre você estará buscando um plano para que se hagan realidad los sueños que para que se hagan realidad los sueños que para que se façam realidade os sonhos que soñábamos antes de ayer al dormir soñábamos antes de ayer al dormir sonhávamos antes de ontem ao dormir hablando del tiempo que nos quedará por vivir. hablando del tiempo que nos quedará por vivir. falando do tempo que nos ficará por viver. En silencio y sin cruzar una palabra. En silencio y sin cruzar una palabra. Em silêncio e sem cruzar uma palavra. Solamente una mirada es suficiente para hablar. Solamente una mirada es suficiente para hablar. Somente um olhar é suficiente para falar. Ya son más de veinte años de momentos congelados Ya son más de veinte años de momentos congelados Já são mais de vinte anos de momentos congelados en recuerdos que jamás se olvidarán. en recuerdos que jamás se olvidarán. em lembranças que jamais se esquecerão. Y sin hablar. Sólo al mirar sabremos llegar a entender Y sin hablar. Sólo al mirar sabremos llegar a entender E sem falar. Só ao olhar saberemos chegar em entender que jamás ni nada ni nadie en la vida nos separará. que jamás ni nada ni nadie en la vida nos separará. que jamais nem nada nem ninguém na vida nos separará