Si fuera más guapa y un poco más lista Si fuera más guapa y un poco más lista Se eu fosse mais bonita e um pouco mais atraente si fuera especial si fuera de revista si fuera especial si fuera de revista Se fosse especial se eu fosse (capa) de revista Tendría el valor de cruzar el vagón y preguntarte quién eres Tendría el valor de cruzar el vagón y preguntarte quién eres Teria coragem de atravessar o vagão e perguntar quem você é Te sientas enfrente y ni te imaginas Te sientas enfrente y ni te imaginas Você senta na frente e nem imagina Que llevo por ti mi falda más bonita Que llevo por ti mi falda más bonita Que uso para você minha saia mais bonita Y al verte lanzar un bostezo al cristal se inundan mis pupilas Y al verte lanzar un bostezo al cristal se inundan mis pupilas E ao te ver bocejar pelo vidro minhas pupilas se encharcam Y de pronto me miras te miro y suspiras Y de pronto me miras te miro y suspiras De repente, você olha pra mim, eu te olho e você suspira Yo cierro los ojos tú apartas la vista Yo cierro los ojos tú apartas la vista Eu fecho os olhos você desvia o olhar Apenas respiro me hago pequeñita Apenas respiro me hago pequeñita Quase não respiro me sinto tão pequena Y me pongo a temblar Y me pongo a temblar E começo a tremer Y así pasan los días de lunes a viernes Y así pasan los días de lunes a viernes E assim os dias passam de segunda a sexta como las golondrinas del poema de bécqer como las golondrinas del poema de bécqer Como as andorinhas do poema de Becker Y de estación a estación en frente tú y yo va y viene el silencio Y de estación a estación en frente tú y yo va y viene el silencio De estação a estação você eu eu frente-a-frente o silêncio vai e vem Y de pronto me miras te miro y suspiras Y de pronto me miras te miro y suspiras De repente, você olha pra mim, eu te olho e você suspira Yo cierro los ojos tú apartas la vista Yo cierro los ojos tú apartas la vista Eu fecho os olhos você desvia o olhar Apenas respiro me hago pequeñita Apenas respiro me hago pequeñita Quase não respiro me sinto tão pequena Y me pongo a temblar Y me pongo a temblar E começo a tremer Y entonces ocurre despiertan mis labios pronuncian tu nombre tartamudeando Y entonces ocurre despiertan mis labios pronuncian tu nombre tartamudeando E então acontece, meus lábios acordam, pronunciam seu nome gaguejando Supongo que piensas qué chica más tonta y me quiero morir Supongo que piensas qué chica más tonta y me quiero morir Suponho que você pensa "Que garota mais tonta" e eu quero morrer Pero el tiempo se para y te acercas diciendo Pero el tiempo se para y te acercas diciendo Mas o tempo para e você se aproxima dizendo Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos "Eu não te conheço e já sinto sua falta Cada mañana rechazo el directo y elijo este tren Cada mañana rechazo el directo y elijo este tren Cada manhã recuso o metrô e pego este trem" Y ya estamos llegando mi vida ha cambiado un día especial este 11 de marzo Y ya estamos llegando mi vida ha cambiado un día especial este 11 de marzo E já estamos chegando mnha vida mudou, um dia especial este 11 de março Me tomas la mano llegamos a un túnel que apaga la luz Me tomas la mano llegamos a un túnel que apaga la luz Segura minha mão chegamos em um túnel onde a luz se apaga Te encuentro la cara gracias a mis manos Te encuentro la cara gracias a mis manos Encontro seu rosto graças às minhas mãos Me vuelvo valiente y te beso en los labios Me vuelvo valiente y te beso en los labios Volto a ficar valenteee te beijo nos lábios Dices que me quieres y yo te regalo Dices que me quieres y yo te regalo Você diz que me quer eu te presenteio El último soplo de mi corazón El último soplo de mi corazón O último sopro do meu coração