[Felix] [Felix] [Felix] Wir haben uns auseinandergelebt Wir haben uns auseinandergelebt Nós nos afastamos Tut weh, aber so ist das Tut weh, aber so ist das Doeu, mas é assim Wenn das hier einer versteht Wenn das hier einer versteht Se alguém entendesse isso Mädchen, dann bin ich das! Mädchen, dann bin ich das! Menina, eu sou assim Da, wo die Liebe hinfällt Da, wo die Liebe hinfällt Lá onde o amor acabou Bin ich enttäuscht? Bin ich enttäuscht? Estou desapontado? Davon, dass du jetzt zusammen bist Davon, dass du jetzt zusammen bist Sobre você estar agora junto Mit meinem besten Freund? Mit meinem besten Freund? Com o meu melhor amigo? Aber nicht doch Aber nicht doch De modo nenhum Ich würde nie sagen, „Ich hasse dich“ Ich würde nie sagen, „Ich hasse dich“ Eu nunca diria, "Eu te odeio" Du hast mein Leben zerstört Du hast mein Leben zerstört Você destruiu minha vida Ja, aber macht doch nichts Ja, aber macht doch nichts Sim, mas não importa Bringt ja kei'm was Bringt ja kei'm was Traz com ele o que kei'm Nein, Quatsch, weißt du was? Nein, Quatsch, weißt du was? Sem bobagem, você sabe o que? Ja genau Ja genau Sim exatamente Die Erde dreht sich immer weiter, Schatz Die Erde dreht sich immer weiter, Schatz A Terra continua girando, querida Du hast doch ständig gesagt: Du hast doch ständig gesagt: Você ficava constantemente me pedindo „Schreib mir mal ein Lied! „Schreib mir mal ein Lied! Me escreva uma canção Einfach so, um mir zu zeigen Einfach so, um mir zu zeigen Apenas para me mostrar Wie sehr du mich liebst.“ Wie sehr du mich liebst.“ O quanto você me ama Na dann dreh mal die Anlage auf Na dann dreh mal die Anlage auf Bem, então aumente o som Geh raus auf den Balkon Geh raus auf den Balkon Vá para a sacada Breit' die Arme aus Breit' die Arme aus Abra seus ??braços Und sing zu deinem Song Und sing zu deinem Song E cante a sua canção [Karl] [Karl] [Karl] Du verdammte Hure, das ist dein Lied Du verdammte Hure, das ist dein Lied Você maldita prostituta, essa é sua canção Dein Lied ganz allein Dein Lied ganz allein Sua canção só pra você Das kannst du all deinen Freunden zeigen Das kannst du all deinen Freunden zeigen Você pode mostrar isso a todos os seus amigos Das, das ist dein Lied Das, das ist dein Lied Esta, esta é sua canção Dein Lied ganz allein Dein Lied ganz allein Sua canção só para você Glaub mir, deine Freunde werden blass vor Neid Glaub mir, deine Freunde werden blass vor Neid Acredite em mim, seus amigos vão ficar pálidos de inveja [Felix] [Felix] [Felix] Wichtig ist gut auseinanderzugeh'n Wichtig ist gut auseinanderzugeh'n É importante separar bem Du hast einfach immer recht Du hast einfach immer recht Você está sempre certa Und wichtig ist auch beide Seiten zu seh'n Und wichtig ist auch beide Seiten zu seh'n E também é importante ver os dois lados War ja auch nicht alles schlecht War ja auch nicht alles schlecht Também não foi tão ruim Da muss keiner leiden, nur weil wir uns streiten Da muss keiner leiden, nur weil wir uns streiten Ninguém tem que sofrer porque discutimos Das lässt sich ja vermeiden Das lässt sich ja vermeiden Isto pode ser evitado Keiner der Freunde muss sich entscheiden Keiner der Freunde muss sich entscheiden Nenhum dos nossos amigos tem que tomar uma decisão Zwischen uns beiden, wir sind nicht mehr dreizehn Zwischen uns beiden, wir sind nicht mehr dreizehn Entre nós dois, não temos mais treze anos Ich will ja gar nix sagen Ich will ja gar nix sagen Não quero dizer nada Ich bin nicht nachtragend Ich bin nicht nachtragend Não estou ressentido Du bekommst den Hund Du bekommst den Hund Você leva o cachorro Und von mir aus kannst du auch die ganze Wohnung haben Und von mir aus kannst du auch die ganze Wohnung haben E de mim você pode ter todo o apartamento Und ja es stimmt Und ja es stimmt E sim, é verdade Dass ich vielleicht etwas konfliktscheu bin Dass ich vielleicht etwas konfliktscheu bin Talvez eu tenha um pouco de vergonha de conflitos Aber immerhin Aber immerhin Mas afinal de contas Fick' ich nicht mit deinen Freundinnen Fick' ich nicht mit deinen Freundinnen Eu não estou fodendo com as suas amigas Du hoffst nur, dass ich weiß: Du hoffst nur, dass ich weiß: Você só espero que eu saiba In deinem Herzen hab' ich immer ein'n Platz In deinem Herzen hab' ich immer ein'n Platz Eu sempre tenho um lugar no seu coração Ist ja geil - endlich was gemeinsam Ist ja geil - endlich was gemeinsam É incrível, finalmente, algo em comum Mit jedem andern Wichser in der Stadt Mit jedem andern Wichser in der Stadt Com todos os outros filhos da puta da cidade Wir beide hatten nie ein Lied Wir beide hatten nie ein Lied Nós dois nunca tivemos uma canção Einen Song, der uns verbindet Einen Song, der uns verbindet Uma música que nos unisse Jetzt hab'n wir diesen hier Jetzt hab'n wir diesen hier Agora nós temos esta Ich bin gespannt wie du ihn findest Ich bin gespannt wie du ihn findest Estou curioso para saber o que você vai achar [Karl] [Karl] [Karl] Du verdammte Hure, das ist dein Lied Du verdammte Hure, das ist dein Lied Você maldita prostituta, essa é sua canção Dein Lied ganz allein Dein Lied ganz allein Sua canção só pra você Das kannst du all deinen Freunden zeigen Das kannst du all deinen Freunden zeigen Você pode mostrar isso a todos os seus amigos Das, das ist dein Lied Das, das ist dein Lied Esta, esta é sua canção Dein Lied ganz allein Dein Lied ganz allein Sua canção só para você Glaub mir, deine Freunde werden blass vor Neid Glaub mir, deine Freunde werden blass vor Neid Acredite em mim, seus amigos vão ficar pálidos de inveja Du verdammte Hure! Du verdammte Hure! Você maldita prostituta!