Help me, I can't put it away Help me, I can't put it away Ajude-me, não posso guardá-lo And you can't make me so I disobey And you can't make me so I disobey E você não pode me obrigar, então eu desobedeço Help me, this thing is feeding Help me, this thing is feeding Me ajude, essa coisa está alimentando Hopeless and fucking beaten Hopeless and fucking beaten Sem esperança e fodidamente espancado I tried all along (help me, please) I tried all along (help me, please) Eu tentei o tempo todo (me ajude, por favor) And it did things to me (it's too real) And it did things to me (it's too real) E fez coisas comigo (é muito real) Had to take prestige (it's not me) Had to take prestige (it's not me) Tive que levar prestígio (não sou eu) I can't feel a thing (suffering) I can't feel a thing (suffering) Eu não consigo sentir nada (sofrimento) I feel sympathy I feel sympathy Eu sinto simpatia My hurt on display My hurt on display Minha mágoa em exibição And I see it boiling up And I see it boiling up E eu vejo isso fervendo So hard to disobey So hard to disobey Tão difícil de desobedecer Hold me Hold me Me segure It's coming, I can't see It's coming, I can't see Está chegando, não consigo ver Hopeless and fucking beaten Hopeless and fucking beaten Sem esperança e fodidamente espancado Hopeless and fucking beaten Hopeless and fucking beaten Sem esperança e fodidamente espancado I tried all along (help me, please) I tried all along (help me, please) Eu tentei o tempo todo (me ajude, por favor) And it did things to me (it's too real) And it did things to me (it's too real) E fez coisas comigo (é muito real) Had to take prestige (it's not me) Had to take prestige (it's not me) Tive que levar prestígio (não sou eu) I can't feel a thing (suffering) I can't feel a thing (suffering) Eu não consigo sentir nada (sofrimento) I can't remember a thing I can't remember a thing Não consigo me lembrar de nada You had me strung up by a string You had me strung up by a string Você me teve amarrado por uma corda Oh, the things I wish I could convey Oh, the things I wish I could convey Oh, as coisas que eu gostaria de poder transmitir A better version be allowed to sing A better version be allowed to sing Uma versão melhor pode cantar And nothing feeds the heartbreak left behind And nothing feeds the heartbreak left behind E nada alimenta o desgosto deixado para trás And nothing soothes the hurting, only time And nothing soothes the hurting, only time E nada acalma a dor, apenas o tempo Nothing, only time Nothing, only time Nada, só o tempo Nothing, only time Nothing, only time Nada, só o tempo Nothing, only time Nothing, only time Nada, só o tempo Beats me up inside Beats me up inside Me bate por dentro Hopeless and fucking beaten Hopeless and fucking beaten Sem esperança e fodidamente espancado Hopeless and fucking beaten Hopeless and fucking beaten Sem esperança e fodidamente espancado I tried all along (help me, please) I tried all along (help me, please) Eu tentei o tempo todo (me ajude, por favor) And it did things to me (it's too real) And it did things to me (it's too real) E fez coisas comigo (é muito real) Had to take prestige (it's not me) Had to take prestige (it's not me) Tive que levar prestígio (não sou eu) I can't feel a thing (suffering) I can't feel a thing (suffering) Eu não consigo sentir nada (sofrimento) I tried all along I tried all along Eu tentei o tempo todo And it did things to me And it did things to me E isso fez coisas comigo