"Alone I Break" "Alone I Break" Sozinho Eu Quebro Pick me up Pick me up Me acolha been bleeding too long been bleeding too long Estou sangrando há muito tempo Right here, right now Right here, right now Bem aqui, agora mesmo I'll stop it some how I'll stop it some how Vou parar isso de alguma maneira I will make it go away I will make it go away Eu farei isso ir embora can't be here no more can't be here no more Não pode mais continuar assim Seems this is the only way Seems this is the only way Parece que esse é o único jeito I will soon be gone I will soon be gone Ou logo estarei acabado these feelings will be gone these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora these feelings will be gone these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora! Now I see the times they change Now I see the times they change Agora eu percebo como os tempos mudam leaving doesn't seems so strange leaving doesn't seems so strange Partir não me parece tão estranho I am hoping I can find I am hoping I can find Espero um dia poder encontrar where to leave my hurt behind where to leave my hurt behind Onde deixar minha dor para trás All this shit I seem to take All this shit I seem to take Toda essa merda que pareço suportar all alone I seem to break all alone I seem to break Sozinho eu pareço quebrar I have lived the best I can I have lived the best I can Eu tenho vivido o melhor que posso Does this make me not a man? Does this make me not a man? Isso não me faz um homem? Shut me off Shut me off Acabe comigo I am ready, I am ready, Estou pronto, Heart stops Heart stops coração parado I stand alone I stand alone Eu estou sozinho Can't be on my own Can't be on my own Não posso ficar sozinho I will make it go away I will make it go away Eu farei isso ir embora can't be here no more can't be here no more Não pode mais continuar assim Seems this is the only way Seems this is the only way Parece que esse é o único jeito I will soon be gone I will soon be gone Ou logo estarei acabado these feelings will be gone these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora these feelings will be gone these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora! Now I see the times they change Now I see the times they change Agora eu percebo como os tempos mudam leaving doesn't seems so strange leaving doesn't seems so strange Partir não me parece tão estranho I am hoping I can find I am hoping I can find Espero um dia poder encontrar where to leave my hurt behind where to leave my hurt behind Onde deixar minha dor para trás All this shit I seem to take All this shit I seem to take Toda essa merda que pareço suportar all alone I seem to break all alone I seem to break Sozinho eu pareço quebrar I have lived the best I can I have lived the best I can Eu tenho vivido o melhor que posso Does this make me not a man? Does this make me not a man? Isso não me faz um homem? Am I going to leave this place? Am I going to leave this place? Será que vou deixar esse lugar? What is it I'm hanging from? What is it I'm hanging from? Do que é que estou correndo? is there nothing more to come? (am I Gunna leave this place?) is there nothing more to come? (am I Gunna leave this place?) Não há nada mais por vir? (Eu vou deixar esse lugar?) Is it always black in space? Is it always black in space? É sempre escuro no espaço? Am I going to take it's place? Am I going to take it's place? Será que vou deixar esse lugar? Am I going to leave this race? (Am I going to leave this race?) Am I going to leave this race? (Am I going to leave this race?) Deixarei esta corrida? (Deixarei esta corrida)? I guess god's up in this place? I guess god's up in this place? Eu acho que Deus está lá nesse lugar what is it that I've become? what is it that I've become? No que foi que me tornei? is there something more to come? (more to come) is there something more to come? (more to come) Há algo mais por vir? (mais por vir) Now I see the times they change Now I see the times they change Agora eu percebo como os tempos mudam leaving doesn't seems so strange leaving doesn't seems so strange Partir não me parece tão estranho I am hoping I can find I am hoping I can find Espero um dia poder encontrar where to leave my hurt behind where to leave my hurt behind Onde deixar minha dor para trás All this shit I seem to take All this shit I seem to take Toda essa merda que pareço suportar all alone I seem to break all alone I seem to break Sozinho eu pareço quebrar I have lived the best I can I have lived the best I can Eu tenho vivido o melhor que posso Does this make me not a man? [x2] Does this make me not a man? [x2] Isso não me faz um homem? [x2]