Lá no fundo da lagoa Lá no fundo da lagoa En lo más profundo de la laguna Dorme uma saudade boa Dorme uma saudade boa Se perdió un buen sueño Longe desse céu sereno Longe desse céu sereno Lejos de este cielo sereno O coração pequeno O coração pequeno El pequeño corazón E vazio ficou E vazio ficou Estaba vacío Sei que a vida içou as velas Sei que a vida içou as velas Sé que la vida izaron las velas Mas em noites belas Mas em noites belas Pero las noches hermosas Sou navegador Sou navegador estoy navegador Lá no fundo da lembrança Lá no fundo da lembrança En lo profundo de la memoria Dorme um resto de esperança Dorme um resto de esperança Duerme una pizca de esperanza De voltar à vida a toa De voltar à vida a toa Volver a la vida a cambio de nada À beira da lagoa À beira da lagoa En el borde del estanque Só molhando o pé Só molhando o pé Justo al pie de riego Seja em Tapes, São Lourenço Seja em Tapes, São Lourenço Si las cintas, San Lorenzo Barra do Ribeiro ou Arambaré Barra do Ribeiro ou Arambaré Barra do Ribeiro o Arambaré Lagoa dos Patos Lagoa dos Patos Lagoa dos Patos Dos sonhos, dos barcos Dos sonhos, dos barcos Los sueños, los barcos Mar de água doce e paixão Mar de água doce e paixão Mar de agua dulce y la pasión Ah! Essa canção singela Ah! Essa canção singela ¡Ah! Esta canción sencilla Eu fiz só pra ela Eu fiz só pra ela Lo hice sólo para Não me leve a mal Não me leve a mal No me malinterpreten Ela que é filha da lua Ela que é filha da lua Ella, que es la hija de la luna Que ilumina as ruas Que ilumina as ruas Que ilumina las calles Lá do Laranjal. Lá do Laranjal. Hay Orangerie.