EU NÃO SEI EU NÃO SEI Yo no sé Eu não sei o que é amor, eu não sei o que é paixão Eu não sei o que é amor, eu não sei o que é paixão se te amo ou não, se te amo ou não, Yo no sé qué es el amor, no sé qué es el amor eu só sei que aonde vou, eu só sei que aonde vou, el amor o no, mesmo que não queira te levar mesmo que não queira te levar Yo sólo sé a dónde ir, você sempre está, onde estou você sempre está, onde estou incluso si usted no quiere que le lleve siempre estás donde yo estoy o que sinto é muito mais do que emoção o que sinto é muito mais do que emoção vai além do meu coração, não tem lógica nem razão. vai além do meu coração, não tem lógica nem razão. Que siento es mucho más que la emoción eu não sei se te amo ou não, eu não sei se te amo ou não, ir más allá de lo que mi corazón no tiene ninguna lógica ni razón. eu só sei que quando falo de você, eu só sei que quando falo de você, Yo no sé si me gusta o no, as ondas do mar se calam, os relógios param, as ondas do mar se calam, os relógios param, Sólo sé que cuando me dirijo a ustedes, e eu sem querer, nesse silêncio, extavaso solidão. e eu sem querer, nesse silêncio, extavaso solidão. de las olas en silencio, los relojes de parada, Por mais que eu diga não, sim, você me faz falta Por mais que eu diga não, sim, você me faz falta y yo sin saberlo, en silencio, extavaso soledad. queria muito tê-lo novamente, queria muito tê-lo novamente, para amá-lo independente para amá-lo independente Por mucho que me dicen que no, sí, te echo de menos de ser minha paz ou perdição. de ser minha paz ou perdição. quería tener otra vez, e tento me conter, mas algo do meu peito salta e tento me conter, mas algo do meu peito salta amarlo con independencia por mais que controle meus atos, por mais que controle meus atos, ser mi paz o la destrucción. meus olhos põem tudo a perder. meus olhos põem tudo a perder. y tratar de sorprenderme a mí mismo, pero algo de mis saltos en el pecho eu não sei se te amo ou não, eu não sei se te amo ou não, Por mucho control de mis acciones, eu só sei que quando falo de você eu só sei que quando falo de você mis ojos puso todo a perder. as ondas do mar se calam, os relógios param as ondas do mar se calam, os relógios param Yo no sé si me gusta o no, e eu sem querer, nesse silêncio, extravaso solidão. e eu sem querer, nesse silêncio, extravaso solidão. Sólo sé que cuando me hablan de ti mesmo não te tendo, não te vendo e me escondendo, mesmo não te tendo, não te vendo e me escondendo, de las olas en silencio, los relojes de parada de ainda sinto o mesmo calor de antes, ainda sinto o mesmo calor de antes, y yo sin saberlo, en silencio, más allá de la soledad. daqueles simples instantes, daqueles simples instantes, que não me via te perdendo. que não me via te perdendo. ni siquiera no verte y la clandestinidad, eu não sei se te amo ou não, eu não sei se te amo ou não, todavía se siente el mismo calor que antes, eu só sei que quando falo de você, eu só sei que quando falo de você, esos momentos simples as ondas do mar se calam, os relógios param, as ondas do mar se calam, os relógios param, no veo perderte. e eu sem querer, nesse silêncio, extravaso solidão. e eu sem querer, nesse silêncio, extravaso solidão. Yo no sé si me gusta o no, Sólo sé que cuando me dirijo a ustedes, eu não sei se te amo ou não. eu não sei se te amo ou não. de las olas en silencio, los relojes de parada, eu não sei! eu não sei! y yo sin saberlo, en silencio, más allá de la soledad. Yo no sé si me gusta o no. SILVANA PEIXOTO SILVANA PEIXOTO Yo no sé!