The wall on which the prophets wrote The wall on which the prophets wrote A parede nas quais os profetas escreveram Is cracking at the seams. Is cracking at the seams. Estão rachando Upon the instruments of death Upon the instruments of death Sobre os instrumentos da morte The sunlight brightly gleams. The sunlight brightly gleams. A luz do sol brilha resplandecente When every man is torn apart When every man is torn apart Quando cada homem se distancia With nightmares and with dreams, With nightmares and with dreams, Com pesadelos e sonhos, Will no one lay the laurel wreath Will no one lay the laurel wreath Ninguém colocará a raivosa coroa de loros As silence drowns the screams. As silence drowns the screams. Quando o silêncio afoga os gritos Between the iron gates of fate, Between the iron gates of fate, Entre as portas de ferro do destino The seeds of time were sown, The seeds of time were sown, Foram semeadas as origens do tempo And watered by the deeds of those And watered by the deeds of those Pelos feitos daqueles Who know and who are known; Who know and who are known; Que conhecem e são conhecidos Knowledge is a deadly friend Knowledge is a deadly friend O conhecimento é um amigo mortal When no one sets the rules. When no one sets the rules. Quando ninguém estabelece regras. The fate of all mankind I see The fate of all mankind I see O destino de toda humanidade eu vejo Is in the hands of fools. Is in the hands of fools. Está nas mãos de loucos Confusion will be my epitaph. Confusion will be my epitaph. A confusão será o meu epitáfio. As I crawl a cracked and broken path As I crawl a cracked and broken path Enquanto rastejo por caminhos tortuosos If we make it we can all sit back and laugh, If we make it we can all sit back and laugh, Se conseguirmos todos poderemos sentar e rir But I fear tomorrow I'll be crying, But I fear tomorrow I'll be crying, Mas temo que amanhã estarei chorando Yes I fear tomorrow I'll be crying. Yes I fear tomorrow I'll be crying. Sim, temo que amanhã estarei chorando