Looking out a dirty old window. Looking out a dirty old window. Olhando pela velha janela suja Down below the cars in the city go rushing by. Down below the cars in the city go rushing by. Lá fora os carros da cidade estão correndo I sit here alone and I wonder why. I sit here alone and I wonder why. Sento-me aqui sozinha e me pergunto porquê Friday night and everyone's moving. Friday night and everyone's moving. Sexta-feira a noite e todo mundo está se movendo I can feel the heat but it's soothing. I can feel the heat but it's soothing. Eu posso sentir o calor mas em breve estarei Heading down, I search for the beat in this dirty town. Heading down, I search for the beat in this dirty town. Em baixo, procuro a batida nesta cidade indecente Down town the young ones are going. Down town the young ones are going. No centro da cidade os jovens estão indo Down town the young ones are growing. Down town the young ones are growing. No centro da cidade os jovens estão a crescer We're the kids in America. We're the kids in America. Nós somos as crianças na América Everybody live for the music-go-round. Everybody live for the music-go-round. Toda a gente vive para a música á nossa volta Bright ligths the music get faster. Bright ligths the music get faster. Luzes brilhantes, a música vai rapidamente Look boy, don't check on your watch, not another glance. Look boy, don't check on your watch, not another glance. Olha rapaz, não verifiques o teu relógi,o não é outro olhar, I'm not leaving now, honey not a chance. I'm not leaving now, honey not a chance. Eu não estou saindo agora, querido não há chance Hot-shot, give me no problems. Hot-shot, give me no problems. Tiro quente, não me dá problemas Much later baby you'll be saying never mind. Much later baby you'll be saying never mind. Mais tarde, querido tu vais estar dizendo que nunca mentes You know life is cruel, life is never kind. You know life is cruel, life is never kind. Você sabe que a vida é cruel, a vida nunca é gentil Kind hearts don't make a new story. Kind hearts don't make a new story. Coroções gentis não fazem uma nova história Kind hearts don't grab any glory. Kind hearts don't grab any glory. Corações gentis não agarram qualquer glória We're the kids in America. We're the kids in America. Nós somos as crianças na América Everybody live for the music-go-round. Everybody live for the music-go-round. Toda a gente vive para a música á nossa volta Come closer, honey that's better. Come closer, honey that's better. Chegue mais perto, querido isto é melhor Got to get a brand new experience. Got to get a brand new experience. Tenho que começar uma nova experiência Feeling right. Feeling right. Sentindo-me bem Oh don't try to stop baby. Oh don't try to stop baby. Oh, não tentes parar querido Hold me tight. Hold me tight. Abraça-me apertado Outside a new day is dawning. Outside a new day is dawning. Lá fora um novo dia está amanhecendo Outside Suburbia's sprawling everywhere. Outside Suburbia's sprawling everywhere. Lá fora a vida suburbana está em todo lugar I don't want to go baby. I don't want to go baby. Eu não quero ir querido New York to East California. New York to East California. De Nova York a Califórnia do Leste There;s a new wave coming I warn you. There;s a new wave coming I warn you. Há uma nova onda chegando eu aviso-o We're the kids in America. We're the kids in America. Nós somos as crianças na América Everybody live for the music-go-round. Everybody live for the music-go-round. Toda a gente vive para a música á nossa volta We're the kids in America. We're the kids in America. Nós somos as crianças na América