What's up? What's up? E aí? How you feeling 'bout it, what's up? How you feeling 'bout it, what's up? Como você está se sentindo sobre isso, e aí? Got some shade 'bout it, what's up? Got some shade 'bout it, what's up? Tem um mistério nisso, e aí? You mad about it, can't be mad at me You mad about it, can't be mad at me Você está bravo com isso, você não pode ficar bravo comigo You know the problem is you seemin' too invested in it You know the problem is you seemin' too invested in it Você sabe que o problema é que você investiu demais nisso You gettin' hung up, what's up? Why you questionnin' it? You gettin' hung up, what's up? Why you questionnin' it? Você está preocupado, e aí? Por que você está questionando? You lookin' like this talkin' turnin' you on You lookin' like this talkin' turnin' you on Você parece gostar dessa conversa, te excita Way I'm fuckin' you up, like you love it Way I'm fuckin' you up, like you love it Do jeito que eu estou te fodendo, como você ama I'm up on my aries trip, bet you heard something 'bout it I'm up on my aries trip, bet you heard something 'bout it Estou em minha viagem de Áries, aposto que você ouviu algo sobre isso Fire pit, you keep dancin' around me Fire pit, you keep dancin' around me Fogueira, você continua dançando ao meu redor So legit, put a copy right on it So legit, put a copy right on it Tão legítimo, coloque direitos autorais You lost without it, I don't doubt it You lost without it, I don't doubt it Você enlouquece sem isso, não duvido I been on my hot shit lately, can't be mad at me I been on my hot shit lately, can't be mad at me Estive de boa ultimamente, você não pode ficar bravo comigo You been on some fucked shit lately, keep at distance, please (yeah) You been on some fucked shit lately, keep at distance, please (yeah) Você teve alguns problemas ultimamente, mantenha distância, por favor (yeah) So if you're thinkin' there's a problem, we can settle it So if you're thinkin' there's a problem, we can settle it Então, se você acha que há um problema, podemos resolver isso Say you don't get it, but truth is you just can't get with it Say you don't get it, but truth is you just can't get with it Diga que você não entende, mas a verdade é que você simplesmente não consegue I been on my hot shit lately, can't be mad at me I been on my hot shit lately, can't be mad at me Estive de boa ultimamente, você não pode ficar bravo comigo Used to be so down, down, down, down, down Used to be so down, down, down, down, down Costumava estar tão triste, triste, triste, triste, triste Hard to get through you, but let me have a go at it Hard to get through you, but let me have a go at it Difícil de superar você, mas me deixa ter uma discusão You out here lookin' like you can't get it enough You out here lookin' like you can't get it enough Você aqui fora parecendo que não consegue o suficiente Way I'm fuckin' you up, like you want it Way I'm fuckin' you up, like you want it Do jeito que eu estou te fodendo, como você quer I'm up on my aries trip, bet you heard something 'bout it I'm up on my aries trip, bet you heard something 'bout it Estou em minha viagem de Áries, aposto que você ouviu algo sobre isso Fire pit, you keep dancin' around me Fire pit, you keep dancin' around me Fogueira, você continua dançando ao meu redor So legit, put a copy right on it So legit, put a copy right on it Tão legítimo, coloque direito autoral You lost without it, I don't doubt it You lost without it, I don't doubt it Você enlouquece sem isso, não duvido I been on my hot shit lately, can't be mad at me (mm-mm) I been on my hot shit lately, can't be mad at me (mm-mm) Estive de boa ultimamente, você não pode ficar bravo comigo (mm-mm) You been on some fucked shit lately, keep at distance, please (yeah) You been on some fucked shit lately, keep at distance, please (yeah) Você esteve mal ultimamente, mantenha distância, por favor (yeah) So if you're thinkin' there's a problem, we can settle it So if you're thinkin' there's a problem, we can settle it Então, se você acha que há um problema, podemos resolver isso Say you don't get it, but truth is you just can't get with it Say you don't get it, but truth is you just can't get with it Diga que você não entende, mas a verdade é que você simplesmente não consegue I been on my hot shit lately, can't be mad at me (mad) I been on my hot shit lately, can't be mad at me (mad) Estive de boa ultimamente, você não pode ficar bravo comigo (bravo) What's up? What's up? E aí? How you feeling 'bout it, what's up? How you feeling 'bout it, what's up? Como você está se sentindo sobre isso, e aí? What's up? What's up? E aí? Got some shade 'bout it, what's up? Got some shade 'bout it, what's up? Tem algum mistério nisso, e aí? What's up? What's up? E aí? You mad about it, can't be mad at me You mad about it, can't be mad at me Você está bravo com isso, você não pode ficar bravo comigo What's up? What's up? E aí? How you feeling 'bout it, what's up? How you feeling 'bout it, what's up? Como você está se sentindo sobre isso, e aí? What's up? What's up? E aí? Got some shade 'bout it, what's up? Got some shade 'bout it, what's up? Tem algum mistério nisso, e aí? What's up? What's up? E aí? You mad about it, can't be mad at me You mad about it, can't be mad at me Você está bravo com isso, você não pode ficar bravo comigo