Although I got love for you, I still can't change your ways Although I got love for you, I still can't change your ways Embora eu tenha amor por você, ainda não posso mudar seus caminhos You say you need me the most You say you need me the most Você diz que mais precisa de mim Only 'cause I'm here with you Only 'cause I'm here with you Só porque estou aqui com você Some things aren't addin' up 'cause your actions stay the same Some things aren't addin' up 'cause your actions stay the same Algumas coisas não estão adicionando porque suas ações permanecem as mesmas Why won't you tell me the truth? Why won't you tell me the truth? Por que você não me conta a verdade? If I knew from day one that you wouldn't ride If I knew from day one that you wouldn't ride Se eu soubesse desde o primeiro dia que você não cavalgaria You say the pain hits you by surprise You say the pain hits you by surprise Você diz que a dor te atinge de surpresa You made it seem like you were down, now you're switchin' sides on me You made it seem like you were down, now you're switchin' sides on me Você fez parecer que estava pra baixo, agora você está mudando de lado comigo I know everything, you don't gotta hide from me (ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) I know everything, you don't gotta hide from me (ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) Eu sei tudo, você não tem que se esconder de mim (ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) I can see it all lookin' in your eyes I can see it all lookin' in your eyes Eu posso ver tudo olhando nos seus olhos Tell me what I wanna hear, but it's still a lie to me Tell me what I wanna hear, but it's still a lie to me Me diga o que eu quero ouvir, mas ainda é uma mentira para mim Never knew you'd be th? one to live a double lif? for me (oh-oh, oh-oh) Never knew you'd be th? one to live a double lif? for me (oh-oh, oh-oh) Nunca soube que você seria o único a viver uma vida dupla por mim (oh-oh, oh-oh) All I feel is rain when you creep out in the night All I feel is rain when you creep out in the night Tudo que eu sinto é chuva quando você sai furtivamente no meio da noite And you caused me so much pain but I still stand by your side And you caused me so much pain but I still stand by your side E você me causou tanta dor, mas eu ainda estou ao seu lado I cannot feel a thing, sometimes I medicate I cannot feel a thing, sometimes I medicate Eu não sinto nada, às vezes eu faço medicação So I don't feel the pain when you creep out in the night So I don't feel the pain when you creep out in the night Então eu não sinto dor quando você sai de fininho no meio da noite And you caused me so much pain And you caused me so much pain E você me causou tanta dor Look, uh, check Look, uh, check Olha, uh, verifique So many good girls but I tend to love on the troubled type So many good girls but I tend to love on the troubled type Tantas garotas boas, mas eu tendo a amar o tipo problemático But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life Mas eu traço um limite se estou pensando que você vive uma vida dupla Devil on your left side shoulder, an angel the right Devil on your left side shoulder, an angel the right Diabo em seu ombro esquerdo, um anjo direito We right in the middle of arguin' at the party We right in the middle of arguin' at the party Estamos bem no meio de uma discussão na festa Who started it? Hit the gas Who started it? Hit the gas Quem começou? Acertar o gás You talkative, 'bout to crash You talkative, 'bout to crash Você é falante, está prestes a bater Who parkin' it? Gettin' mad Who parkin' it? Gettin' mad Quem está estacionando? Ficando bravo Is you barkin' at me for sayin' you heartless? Is you barkin' at me for sayin' you heartless? Você está latindo para mim por dizer que você é sem coração? Try my hardest to get in harmony Try my hardest to get in harmony Tente o meu melhor para entrar em harmonia But we harborin' feelings so hoverin' clouds, feelin' down But we harborin' feelings so hoverin' clouds, feelin' down Mas nós abrigamos sentimentos, então nuvens pairando, sentindo-se para baixo If I knew from day one that you wouldn't ride If I knew from day one that you wouldn't ride Se eu soubesse desde o primeiro dia que você não cavalgaria You say the pain hits you by surprise You say the pain hits you by surprise Você diz que a dor te atinge de surpresa You made it seem like you were down, now you're switchin' sides on me You made it seem like you were down, now you're switchin' sides on me Você fez parecer que estava pra baixo, agora você está mudando de lado comigo I know everything, you don't gotta hide from me (ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) I know everything, you don't gotta hide from me (ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) Eu sei tudo, você não tem que se esconder de mim (ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) I can seee it all lookin' in your eyes I can seee it all lookin' in your eyes Eu posso ver tudo em seus olhos Tell me what I wanna hear, but it's still a lie to me Tell me what I wanna hear, but it's still a lie to me Me diga o que eu quero ouvir, mas ainda é uma mentira para mim Never knew you'd be the one to live a double life for me (oh-oh, oh-oh) Never knew you'd be the one to live a double life for me (oh-oh, oh-oh) Nunca soube que você seria o único a viver uma vida dupla por mim (oh-oh, oh-oh) All I feel is rain when you creep out in the night (creep out in the night) All I feel is rain when you creep out in the night (creep out in the night) Tudo que eu sinto é chuva quando você sai da noite (sai da noite) And you caused me so much pain (yeah, yeah) but I still stand by your side And you caused me so much pain (yeah, yeah) but I still stand by your side E você me causou tanta dor (sim, sim), mas eu ainda estou ao seu lado I cannot feel a thing (mm-hmm, mm), sometimes I medicate I cannot feel a thing (mm-hmm, mm), sometimes I medicate Eu não sinto nada (mm-hmm, mm), às vezes eu medico So I don't feel the pain when you creep out in the night So I don't feel the pain when you creep out in the night Então eu não sinto dor quando você sai de fininho no meio da noite And you caused me so much pain And you caused me so much pain E você me causou tanta dor All I feel is rain All I feel is rain Tudo que eu sinto é chuva All I need to know, oh, oh (all I need to know) All I need to know, oh, oh (all I need to know) Tudo que eu preciso saber, oh, oh (tudo que eu preciso saber) I, couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know) I, couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know) Eu, não pude acreditar, não pude acreditar em você, não (eu preciso saber) Sometimes I medicate, I don't feel a thing Sometimes I medicate, I don't feel a thing Às vezes eu medico, não sinto nada Look at what you made me do Look at what you made me do Olha o que você me fez fazer So tell me you were never there for me So tell me you were never there for me Então me diga que você nunca esteve lá para mim Mm, mm, mm, oh Mm, mm, mm, oh Mm, mm, mm, oh