Kodak Black, Oklama Kodak Black, Oklama Kodak Black, Oklama Eckhart Tolle Eckhart Tolle Eckhart Tolle And this is the big stepper And this is the big stepper E este aqui é o que faz as coisas acontecerem I'm a killer, he's a killer, she's a killer, bitch I'm a killer, he's a killer, she's a killer, bitch Sou um assassino, ele é um assassino, ela é uma assassina, caralho We's them killers, walking zombies, tryna scratch that itch We's them killers, walking zombies, tryna scratch that itch Somos os assassinos deles, esses zumbis, tentando atingir aquele ponto Germaphobic, hetero and— Germaphobic, hetero and— Germofóbico, hétero e— I am not for the faint of heart I am not for the faint of heart Não sou pros que têm coração fraco My genetic build can build multi universes, the man of God My genetic build can build multi universes, the man of God A minha genética pode construir muitos universos, o cara de Deus Playing Baby Shark with my daughter Playing Baby Shark with my daughter Ouvindo Baby Shark com a minha filha Watching for sharks outside at the same time Watching for sharks outside at the same time Enquanto presto atenção nos tubarões do lado de fora Life as a protective father, I'd kill for her Life as a protective father, I'd kill for her A vida de um pai protetor, eu mataria por ela My son Enoch is the part two My son Enoch is the part two Meu filho Enoch é a parte dois When I expire, my children'll make higher valleys When I expire, my children'll make higher valleys Quando eu expirar, minhas crianças vão atingir lugares mais altos In this present moment, I saw that through In this present moment, I saw that through Neste momento, eu vi isso Ask Whitney about my lust addiction Ask Whitney about my lust addiction Pergunte Whitney sobre o meu vício em luxúria Text messaging bitches got my thumbs hurt Text messaging bitches got my thumbs hurt Trocar mensagens com vadias deixa os meus dedos doendo Set precedent for a new sacreligion Set precedent for a new sacreligion Eu quer criei os precedentes para um novo sacrilégio Writer's block for two years, nothing moved me Writer's block for two years, nothing moved me Com bloqueio criativo por dois anos, nada me inspirava Asked God to speak through me, that's what you're hearing now Asked God to speak through me, that's what you're hearing now Pedi a Deus para falar através de mim, e é isto que você está ouvindo The voice of yours truly The voice of yours truly A verdadeira voz Teleport out of my own body for comfort Teleport out of my own body for comfort Saí do meu próprio corpo em busca de conforto I don't pass judgment, past life regressions keep me in question I don't pass judgment, past life regressions keep me in question Eu não julgo, erros de uma vida atrás me mantém questionando Where did I come from? I don't think like I used to Where did I come from? I don't think like I used to De onde eu vi? Eu não penso como eu pensava No, I don't blink like I used to No, I don't blink like I used to Não, eu não pisco como eu piscava Awkward stares at everybody, see the flesh of man Awkward stares at everybody, see the flesh of man Olhando estranho para todos, vendo a carne humana But still, this man compared to nobody But still, this man compared to nobody Mas mesmo assim, esse homem não é comparável a ninguém Yesterday, I prayed to the flowers and trees Yesterday, I prayed to the flowers and trees Ontem, rezei para as flores e as árvores Gratification to the powers that be Gratification to the powers that be Gratificando os poderes que existem Synchronization with my energy chackras, the ghost of Dr. Sebi Synchronization with my energy chackras, the ghost of Dr. Sebi Sincronizando a energia dos meu chacras, o fantasma de Dr. Sebi Paid it forward, cleaned out my toxins, bacteria heavy Paid it forward, cleaned out my toxins, bacteria heavy Segui em frente, me livrei das toxinas, da bactéria pesada Sciatical nerve pinch, I don't know how to feel Sciatical nerve pinch, I don't know how to feel Uma pontada no nervo ciático, não sei como me sentir Like the first time I fucked a white bitch Like the first time I fucked a white bitch Como a primeira vez que fodi uma vadia branca The first time I fucked a white bitch The first time I fucked a white bitch A primeira vez que fodi uma vadia branca I was sixteen at the Palisades I was sixteen at the Palisades Eu tinha 16 anos em Palisades Fumblin' my grades, I traveled with the team Fumblin' my grades, I traveled with the team Atrapalhando minhas notas, viajei com o time The apache life, Centennial was like The apache life, Centennial was like A vida apache, Centennial tava tipo When Ms. Baker screamed: That dough, boy When Ms. Baker screamed: That dough, boy Quando a Sra. Baker gritou: Aquele ali, garoto Mixed there with purple rain Mixed there with purple rain Fica lá com o roxo They interchanged the seams They interchanged the seams Eles se juntaram Happy just to be out the hood Happy just to be out the hood Felizes de estarem fora da vizinhança With all the wealthy kids With all the wealthy kids Com as crianças ricas Credit cards and family plans Credit cards and family plans Cartões de crédito e planos em família She drove her daddy's Benz She drove her daddy's Benz Ela dirigia a Mercedes do papai I found out that he was a sheriff I found out that he was a sheriff Eu descobri que ele era um xerife That was a win-win That was a win-win Foi uma vitória dupla Because he had locked up Uncle Perry Because he had locked up Uncle Perry Porque ele tinha prendido o tio Perry She paid her daddy's sins She paid her daddy's sins Ela pagou pelos pecados do pai Next time I fucked a white bitch was out in Copenhagen Next time I fucked a white bitch was out in Copenhagen A outra vez que fodi uma vadia branca foi em Copenhague good kid, m.A.A.d city tour, I flourished on them stages good kid, m.A.A.d city tour, I flourished on them stages Na turnê do good kid, m.A.A.d city, eu estava brilhando nos palcos Whitney asked did I have a problem Whitney asked did I have a problem Whitney perguntou se eu tinha algum problema I said: I might be racist I said: I might be racist Eu disse: Talvez eu seja racista Ancestors watching me fuck was like retaliation Ancestors watching me fuck was like retaliation Os ancestrais me vendo foder era um tipo de retaliação I'm a killer, he's a killer, she's a killer, bitch I'm a killer, he's a killer, she's a killer, bitch Sou um assassino, ele é um assassino, ela é uma assassina, caralho We's them killers, walking zombies, tryna scratch that itch We's them killers, walking zombies, tryna scratch that itch Somos os assassinos deles, esses zumbis, tentando atingir aquele ponto Germaphobic, hetero, homophobic Germaphobic, hetero, homophobic Germofóbico, hétero, homofóbico Photoshopping lies and motives Photoshopping lies and motives Photoshopando as mentiras e os motivos Hide your eyes and pose for the pic Hide your eyes and pose for the pic Esconda seus olhos e pose para a foto What the— What the— Mas que— Eight billion people on Earth, silent murderers Eight billion people on Earth, silent murderers 8 bilhões de pessoas na terra, assassinos silenciosos Non-profits, preachers and church, crooks and burglars (woo) Non-profits, preachers and church, crooks and burglars (woo) Organizações sem fins lucrativos, pastores e a igreja, os bandidos e assaltante (woo) Hollywood corporate in school, teachin' philosophies Hollywood corporate in school, teachin' philosophies A corporação Hollywood na escola, ensinando filosofias You either gon' be dead or in jail, killer psychology You either gon' be dead or in jail, killer psychology Ou você morre, ou vai pra prisão, psicologia assassina Silent murderer, what's your body count? Who your sponsorship? Silent murderer, what's your body count? Who your sponsorship? Assassino silencioso, qual a sua contagem de corpos? Quem te patrocina? Objectified so many bitches, I killed their confidence (what the—) Objectified so many bitches, I killed their confidence (what the—) Objetifiquei tantas vadias, matei a confiança delas (mas que—) The media's the new religion, you killed the conciousness (what the fuck?) The media's the new religion, you killed the conciousness (what the fuck?) A mídia é a nova religião, vocês mataram a consciência (mas que porra?) Your jealousy is way too pretentious, you killed accomplishments (what the fuck?) Your jealousy is way too pretentious, you killed accomplishments (what the fuck?) Sua inveja é muito pretenciosa, você matou as conquistas (mas que porra?) Niggas killed freedom of speech, everyone sensitive (what the fuck?) Niggas killed freedom of speech, everyone sensitive (what the fuck?) Os caras mataram a liberdade de expressão, todo mundo tá sensível demais (mas que porra?) If your opinion fuck 'round and leak, might as well send your will (what the—) If your opinion fuck 'round and leak, might as well send your will (what the—) Se sua opinião passar de boca em boca e vazar, talvez até assine seu testamento (mas que—) The industry has killed the creators, I'll be the first to say (what the fuck?) The industry has killed the creators, I'll be the first to say (what the fuck?) A indústria matou os inventores, eu serei o primeiro a dizer (mas que porra?) To each exec', I'm saving your children, we can't negotiate (what the—) To each exec', I'm saving your children, we can't negotiate (what the—) Para todos que dizem que estão salvando as crianças, nós não vamos negociar (mas que—) I caught a couple of bodies myself, slid my community I caught a couple of bodies myself, slid my community Tenho alguns corpos na minha lista, passei pela comunidade My last Christmas toy drive in Compton handed out eulogies My last Christmas toy drive in Compton handed out eulogies O último drive-in no Natal de Compton me rendeu alguns encômios Not because the rags in the park had red gradient Not because the rags in the park had red gradient Não porque tinham alguns caras de vermelho no estacionamento But because the high blood pressure flooded the catering But because the high blood pressure flooded the catering Mas porque as refeições foram lotadas de comidas que incentivavam a pressão alta So what's the difference 'tween your life when hiding motives? So what's the difference 'tween your life when hiding motives? Então, qual a diferença na sua vida quando está escondendo seus motivos? More fatalities and reality bring you closure More fatalities and reality bring you closure Mais fatalidades e a realidade trará um fim The noble person that goes to work and pray like they 'posed to? The noble person that goes to work and pray like they 'posed to? A pessoa nobre que trabalha e vai à igreja como supostamente deveria? Slaughter people too, your murder's just a bit slower Slaughter people too, your murder's just a bit slower Assassina pessoas também, só um pouco mais devagar I'm a killer, he's a killer, she's a killer, bitch (what the fuck?) I'm a killer, he's a killer, she's a killer, bitch (what the fuck?) Sou um assassino, ele é um assassino, ela é uma assassina, caralho (mas que porra?) We's them killers, walking zombies, tryna scratch that itch (what the—) We's them killers, walking zombies, tryna scratch that itch (what the—) Somos os assassinos deles, esses zumbis, tentando atingir aquele ponto (mas que porra?) Germaphobic, hetero, homophobic Germaphobic, hetero, homophobic Germofóbico, hétero, homofóbico Photoshopping lies and motives Photoshopping lies and motives Photoshopando as mentiras e os motivos Hide your eyes and pose for the pic Hide your eyes and pose for the pic Esconda seus olhos e pose para a foto