(I don't think I can find a way to make it on this earth) (I don't think I can find a way to make it on this earth) Eu não acho que poderia encontrar um jeito de vencer neste mundo What’s up family, yeah it's yo cousin Carl man, just given' you a call man What’s up family, yeah it's yo cousin Carl man, just given' you a call man E aí, família? Sim, é seu primo Carl, cara, só dando uma ligada, velho I know you been havin’ a lot on yo mind lately and I know you feel like ya know I know you been havin’ a lot on yo mind lately and I know you feel like ya know Eu sei que você tem estado com a cabeça cheia ultimamente, e sei como se sente People ain't been prayin' for you but you have to understand this man, that we are a cursed people People ain't been prayin' for you but you have to understand this man, that we are a cursed people As pessoas não estão rezando por você Deuteronomy 28:28 says: The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart Deuteronomy 28:28 says: The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart Deuteronômio 28:28 diz: O senhor te ferirá com loucura, com cegueira e com perturbação de espírito See family that's why you feel like you feel like you got a chip on your shoulder See family that's why you feel like you feel like you got a chip on your shoulder Olha, família, este é o porque você se sente com uma ferida em seu ombro Until you finally get the memo, you will always feel that way Until you finally get the memo, you will always feel that way Até você finalmente entender você vai sempre se sentir dessa maneira Why God, why God do I gotta suffer? Why God, why God do I gotta suffer? Por que Deus, porque tenho que sofrer? Pain in my heart carry burdens full of struggle Pain in my heart carry burdens full of struggle Dor no meu coração por carregar fardos cheio de luta Why God, why God do I gotta bleed? Why God, why God do I gotta bleed? Por que Deus, porque tenho que sangrar? Every stone thrown at you restin' at my feet Every stone thrown at you restin' at my feet Toda pedra jogada em você descansa em meus pés Why God, why God do I gotta suffer? Why God, why God do I gotta suffer? Por que Deus, porque eu tenho que sofrer? Earth is no more, why don't you burn this mufucka? Earth is no more, why don't you burn this mufucka? A terra está morta, porque você não queima isto filha da puta? Eu não acho que poderia encontrar uma maneira de vencer nesta Terra I beat yo' ass, keep talkin' back I beat yo' ass, keep talkin' back Eu te arrebento, continue respondendo I beat yo’ ass, who bought you that? I beat yo’ ass, who bought you that? Eu te arrebento, você que comprou isto? You stole it, I beat yo’ ass if you say that game is broken You stole it, I beat yo’ ass if you say that game is broken Você roubou isso, eu te arrebento se você falar que está arruinado I beat yo' ass if you jump on my couch I beat yo' ass if you jump on my couch Eu te arrebento se você pular no meu sofá I beat yo’ ass if you walk in this house with tears in your eyes I beat yo’ ass if you walk in this house with tears in your eyes Eu te arrebento se você conversar nesta casa com lágrimas em seus olhos Runnin' from poopoo and 'prentice Runnin' from poopoo and 'prentice Correndo da merda e aprende Go back outside, I beat yo' ass, lil nigga Go back outside, I beat yo' ass, lil nigga Volte para fora, (que) eu te arrebento, mano That homework better be finished, I beat yo’ ass That homework better be finished, I beat yo’ ass É melhor terminar o dever de casa, (ou) eu te arrebento Yo' teachers better not be bitchin' 'bout you in class Yo' teachers better not be bitchin' 'bout you in class Melhor que seus professores não reclamem de você na classe That pizza better not be wasted, you eat it all That pizza better not be wasted, you eat it all É melhor que aquela pizza não seja desperdiçada, você deve comer tudo That TV better not be loud if you got it on That TV better not be loud if you got it on Melhor aquela TV não está alta se você for ligar Them Jordans better not get dirty when I just bought 'em Them Jordans better not get dirty when I just bought 'em Melhor não sujar os Jordans que eu acabei de comprar Better not hear 'bout you humpin' on Keisha's daughter Better not hear 'bout you humpin' on Keisha's daughter Melhor não ouvir sobre você transar com a filha de Keisha Better not hear you got caught up, I beat yo' ass Better not hear you got caught up, I beat yo' ass Melhor não ouvir você sendo pego You better not run to your father, I beat yo' ass You better not run to your father, I beat yo' ass Eu te arrebento, melhor você não correr de seu pai You know my patience runnin' thin You know my patience runnin' thin Eu te arrebento, você sabe que minha paciência é pouca I got beaucoup payments to make I got beaucoup payments to make Eu tenho muitos pagamentos para fazer County building's on my ass County building's on my ass A região está me incomodando Tryna take my food stamps away Tryna take my food stamps away Tentando pegar minha comida I beat yo' ass if you tell them social workers he live here I beat yo' ass if you tell them social workers he live here Eu te arrebento se você disser a eles que ele trabalha aqui I beat yo' ass if I beat yo' ass twice and you still here I beat yo' ass if I beat yo' ass twice and you still here Eu te arrebento se eu bater duas vezes e você ainda estiver aqui Seven years old, think you run this house by yourself? Seven years old, think you run this house by yourself? Sete anos de idade, pensando que pode fugir dessa casa por si mesmo? Nigga, you gon' fear me if you don't fear no one else Nigga, you gon' fear me if you don't fear no one else Mano, você vai ter medo de mim se você não ter medo de mais ninguém If I can smoke fear away, I roll that motherfucker up If I can smoke fear away, I roll that motherfucker up Se eu pudesse fumar para o medo sair, eu faria isso filha da puta And then I take two puffs And then I take two puffs E então eu puxaria duas vezes I'm high now, I'm high now I'm high now, I'm high now Eu estou chapado agora, eu estou chapado agora I'm high now, I'm high now I'm high now, I'm high now Eu estou chapado agora, eu estou chapado agora Life's a bitch, pull them panties to the side now Life's a bitch, pull them panties to the side now A vida é uma puta, puxe as calcinhas para o lado agora (Think I can prolly find a way to make it on this earth) (Think I can prolly find a way to make it on this earth) Eu não acho que consigo encontrar um jeito de vencer neste mundo I'll prolly die anonymous I'll prolly die anonymous Eu provavelmente vou morrer anônimo I'll prolly die with promises I'll prolly die with promises Eu provavelmente vou morrer com promessas I'll prolly die walkin' back home from the candy house I'll prolly die walkin' back home from the candy house Eu provavelmente vou morrer andando de volta para casa dos doces I'll prolly die 'cause these colors are standin' out I'll prolly die 'cause these colors are standin' out Eu provavelmente vou morrer porque estas cores estão parando I'll prolly die because I ain't know Demarcus was snitchin' I'll prolly die because I ain't know Demarcus was snitchin' Eu provavelmente vou morrer porque eu não sabia que Demarcus estava/era enganando I'll prolly die at these house parties, fuckin' with bitches I'll prolly die at these house parties, fuckin' with bitches Eu provavelmente vou morrer em baladas, fazendo sexo com vadias I'll prolly die from witnesses leavin' me false accused I'll prolly die from witnesses leavin' me false accused Eu provavelmente vou morrer por testemunhas que me acusaram falsamente I'll prolly die from thinkin' that me and your hood was cool I'll prolly die from thinkin' that me and your hood was cool Eu provavelmente vou morrer pensando que sua touca estava legal Or maybe die from pressin' the line, actin' too extra Or maybe die from pressin' the line, actin' too extra Ou talvez morrer por pressionar o destino, agindo demais Or maybe die because these smokers Or maybe die because these smokers Ou talvez eu morra por causa desses fumantes Are more than desperate Are more than desperate São mais do que desesperados I'll prolly die from one of these bats and blue badges I'll prolly die from one of these bats and blue badges Eu provavelmente vou morrer por um desses bastões e emblemas azuis Body slammed on black and white paint, my bones snappin' Body slammed on black and white paint, my bones snappin' Corpos batido em preto e branco, meus ossos estalando Or maybe die from panic or die from bein' too lax Or maybe die from panic or die from bein' too lax Ou talvez morrer de pânico ou por ser muito relaxado Or die from waitin' on it, die 'cause I'm movin' too fast Or die from waitin' on it, die 'cause I'm movin' too fast Ou morrer de esperar nele, ou por estar indo muito rápido I'll prolly die tryna buy weed at the apartments I'll prolly die tryna buy weed at the apartments Eu provavelmente vou morrer tentando comprar maconha nos apartamentos I'll prolly die tryna diffuse two homies arguin' I'll prolly die tryna diffuse two homies arguin' Eu provavelmente vou morrer tentando difundir dois homens argumentando I'll prolly die 'cause that's what you do when you're 17 I'll prolly die 'cause that's what you do when you're 17 Eu provavelmente vou morrer porque é isso que você faz quando tem 17 anos All worries in a hurry, I wish I controlled things All worries in a hurry, I wish I controlled things Todas preocupações em uma pressa, eu quero ter controle das coisas If I could smoke fear away, I'd roll that mothafucka up If I could smoke fear away, I'd roll that mothafucka up Se eu pudesse fumar para o medo sair, eu faria isso filha da puta And then I'd take two puffs And then I'd take two puffs E então eu pegaria dois sopros I've been hungry all my life I've been hungry all my life Eu tenho estado com fome toda minha vida I'm high now, I'm high now I'm high now, I'm high now Eu estou bem agora, eu estou bem agora I'm high now, I'm high now I'm high now, I'm high now Eu estou bem agora, eu estou bem agora Life's a bitch, pull them panties to the side now, now Life's a bitch, pull them panties to the side now, now A vida é uma puta, puxe as calcinhas para o lado agora, agora When I was 27, I grew accustomed to more fear When I was 27, I grew accustomed to more fear Quando eu tinha 27 anos, eu cresci acostumado a ter medo Accumulated 10 times over throughout the years Accumulated 10 times over throughout the years Acumulado 10 vezes ao longo dos anos My newfound life made all of me magnified My newfound life made all of me magnified Minha nova descoberta na vida fez tudo se ampliar How many accolades do I need to block denial? How many accolades do I need to block denial? Quantos elogios eu preciso para bloquear a negação? The shock value of my success put bolts in me The shock value of my success put bolts in me O choque do meu sucesso colocou parafusos em mim All this money, is God playin' a joke on me? All this money, is God playin' a joke on me? Todo este dinheiro, é Deus brincando comigo? Is it for the moment and will he see me as Job? Is it for the moment and will he see me as Job? É pelo momento, e ele vai me ver como Jó? Take it from me and leave me worse than I was before? Take it from me and leave me worse than I was before? Tirar isso de mim e me deixa pior do que eu era antes? At 27, my biggest fear was losin' it all At 27, my biggest fear was losin' it all Aos 27 anos, meu medo era perder tudo Scared to spend money, had me sleepin' from hall to hall Scared to spend money, had me sleepin' from hall to hall O medo de perder dinheiro, me fez dormir de corredor em corredor Scared to go back to Section 8 with my mama stressin' Scared to go back to Section 8 with my mama stressin' O medo de voltar para o Section 8 com minha mãe estressando 30 shows a month and I still won't buy me no Lexus 30 shows a month and I still won't buy me no Lexus 30 shows num mês e ainda não vou comprar um Lexus What is an advisor somebody that's holdin' my checks? What is an advisor somebody that's holdin' my checks? O que é um assessor? Alguém que está segurando meus cheques Just to fuck me over and put my finances in debt? Just to fuck me over and put my finances in debt? Só para me derrubar e colocar minhas finanças em débito? I read a case about Rihanna's accountant and wondered I read a case about Rihanna's accountant and wondered Eu li um caso sobre o contador da Rihanna e me perguntei How did the bad girl feel when she looked at them numbers? How did the bad girl feel when she looked at them numbers? O quanto a menina se sentiu mal quando olhou para aqueles números? The type of shit'll make me flip out The type of shit'll make me flip out Esse tipo de merda vai me fazer sair And just kill somethin', drill somethin' And just kill somethin', drill somethin' E só mate alguma coisa, fure algo Get ill and fill ratchets with a lil' somethin' Get ill and fill ratchets with a lil' somethin' Ficar doente e encher catracas com alguma coisa pequena I practiced runnin' from fear, guess I had some good luck I practiced runnin' from fear, guess I had some good luck Eu pratiquei correndo do medo, e acho que tive alguma sorte At 27 years old, my biggest fear was bein' judged At 27 years old, my biggest fear was bein' judged Aos 27 anos, meu maior medo era ser julgado How they look at me reflect on myself, my family, my city How they look at me reflect on myself, my family, my city Como eles olhavam para mim refletir sobre mim, minha família, minha cidade What they say 'bout me reveal What they say 'bout me reveal O que eles dizem sobre mim revelar If my reputation would miss me If my reputation would miss me Se minha reputação sentiria falta de mim What they see from me What they see from me O que eles veem de mim Would trickle down generations in time Would trickle down generations in time Espalharia para as gerações What they hear from me What they hear from me O que eles ouvem de mim Would make 'em highlight my simplest lines Would make 'em highlight my simplest lines Faria com que eles destacassem minhas linhas mais simples I'm talkin' fear, fear of losin' creativity I'm talkin' fear, fear of losin' creativity Eu estou falando do medo, medo de perder minha criatividade I'm talkin' fear, fear of missin' out on you and me I'm talkin' fear, fear of missin' out on you and me Eu estou falando do medo, medo de perder você e eu I'm talkin' fear, fear of losin' loyalty from pride I'm talkin' fear, fear of losin' loyalty from pride Eu estou falando do medo, medo de perder lealdade do orgulho 'cause my DNA won't let me involve in the light of God 'cause my DNA won't let me involve in the light of God Porque meu DNA não vai me deixar envolver na luz de Deus I'm talkin' fear, fear that my humbleness is gone I'm talkin' fear, fear that my humbleness is gone Eu estou falando do medo, medo que minha humildade se vá I'm talkin' fear, fear that love ain't livin' here no more I'm talkin' fear, fear that love ain't livin' here no more Eu estou falando do medo, medo que o amor não viva aqui mais I'm talkin' fear, fear that it's wickedness or weakness I'm talkin' fear, fear that it's wickedness or weakness Eu estou falando do medo, medo de que seja maldade ou fraqueza Fear, whatever it is, both is distinctive Fear, whatever it is, both is distinctive Medo, qualquer que seja, ambos são característicos Fear, what happens on Earth stays on Earth Fear, what happens on Earth stays on Earth Medo, o que acontece na Terra fica na Terra And I can't take these feelings And I can't take these feelings E eu não posso levar esses sentimentos comigo With me so hopefully they disperse With me so hopefully they disperse Então espero que desapareçam Within fourteen tracks, carried out over wax Within fourteen tracks, carried out over wax Em quatorze faixas, levadas no vinil Searchin' for resolutions until somebody get back Searchin' for resolutions until somebody get back Procurando por respostas até alguém voltar Fear, what happens on earth stays on earth Fear, what happens on earth stays on earth Medo, o que acontece na Terra fica na Terra And I can't take these feelings with me And I can't take these feelings with me E eu não posso levar esses sentimentos comigo So hopefully they disperse So hopefully they disperse Então espero que desapareçam Within fourteen tracks, carried out over wax Within fourteen tracks, carried out over wax Em quatorze faixas, levadas no vinil Wonderin' if I'm livin' through fear or livin' through rap Wonderin' if I'm livin' through fear or livin' through rap Querendo saber se estou vivendo através do medo ou do rap Damn Damn Droga Goddamn you Goddamn you Maldito seja você Goddamn me Goddamn me Maldito seja eu Goddamn us Goddamn us Maldito seja nós Goddamn we Goddamn we Maldito seja Goddamn us all Goddamn us all Maldito seja todos nós [Snippet] [Snippet] O versículo dois diz você só eu conheci todas as famílias da Terra, portanto eu vou punir você por todos os seus pecados Verse two says you only have I known of all the families of the earth, therefore I will punish you for all your iniquities Verse two says you only have I known of all the families of the earth, therefore I will punish you for all your iniquities Então, até que voltemos a estes mandamentos, nós vamos nos sentir dessa maneira, estaremos sobre essa maldição So until we come back to these commandments, until you come back to these commandments, we're gonna be in this place, we're gonna be under this curse So until we come back to these commandments, until you come back to these commandments, we're gonna be in this place, we're gonna be under this curse Porque ele disse que vai nos punir, os chamados negros, hispânicos e índios nativos americanos, são os verdadeiros filhos de Israel Because he said he's gonna punish us, the so-called Blacks, Hispanics, and Native American Indians, are the true children of Israel. We are the Israelites according to the Bible Because he said he's gonna punish us, the so-called Blacks, Hispanics, and Native American Indians, are the true children of Israel. We are the Israelites according to the Bible Os filhos de Israel, eles vão ser punidos por seus pecados, por nossa desobediência The children of Israel, he's gonna punish us for our iniquities The children of Israel, he's gonna punish us for our iniquities Porque nós escolhemos seguir outros deuses que não são seu filho, assim o Senhor, teu Deus, te castiga For our disobedience because we chose to follow other gods that aren't his son, so the Lord thy God chasten you For our disobedience because we chose to follow other gods that aren't his son, so the Lord thy God chasten you Então, assim como seus filhos, seu próprio filho ele vai castigar você porque ele ama você So just like your children, your own son, he's gonna chastise you because he loves you So just like your children, your own son, he's gonna chastise you because he loves you Então é por isso que somos castigados, é por isso que estamos na posição em que estamos So that's why we get chastised, that's why we're in the position we're in So that's why we get chastised, that's why we're in the position we're in Até que voltemos a essas leis, estatutos e mandamentos, e façamos o que o Senhor disse, essas maldições estarão sobre nós Until we come back to these laws, statutes and commandments, and do what the Lord said, these curses are gonna be upon us Until we come back to these laws, statutes and commandments, and do what the Lord said, these curses are gonna be upon us Nós vamos estar em um estado mais baixo nesta vida que vivemos aqui hoje, nos Estados Unidos da América We're gonna be at a lower state in this life that we live here in today, in the United States of America. I love you, son, and I pray for you We're gonna be at a lower state in this life that we live here in today, in the United States of America. I love you, son, and I pray for you Eu te amo, filho, e oro por você God bless you, shalom God bless you, shalom Deus te abençoe, saudações