×
Original Corrigir

Count Me Out

Me Exclui

We may not know which way to go We may not know which way to go Talvez não saibamos por qual caminho seguir On this dark road On this dark road Nessa estrada escura (Mr. Duckworth) (Mr. Duckworth) (Sr. Duckworth) All of these hoes make it difficult All of these hoes make it difficult Todas essas piranhas dificultam Session 10 Session 10 Sessão 10 Breakthrough Breakthrough Inovador One of these lives, I'ma make things right One of these lives, I'ma make things right Em uma dessas vidas, vou fazer as coisas do jeito certo With the wrongs I've done, that's one of you now With the wrongs I've done, that's one of you now Com os erros que cometi, essa é uma de vocês agora With the Father, Son, 'til then, I fight With the Father, Son, 'til then, I fight Com o Pai, o Filho, até lá, eu luto Rain on me, put the blame on me Rain on me, put the blame on me Que a chuva caia em mim, coloque a culpa em mim Got guilt, got hurt, got shame on me Got guilt, got hurt, got shame on me Tenho culpa, tenho mágoa, tenho vergonha Got six magazines that's aimed at me Got six magazines that's aimed at me Tenho seis revistas que estão com a mira em mim Done every magazine, what's fame to me? Done every magazine, what's fame to me? Já estive em todas as revistas, o que é a fama pra mim? It's a game to me, where the bedroom at? It's a game to me, where the bedroom at? É um jogo pra mim, onde fica o banheiro? Sleep, I ain't never had affairs with that Sleep, I ain't never had affairs with that Sono, nunca tive casos com ele What's fair wh?n the hearts and the words don't r?ach? What's fair wh?n the hearts and the words don't r?ach? O que é justo quando os corações e as palavras não alcançam? What's fair when the money don't take things back? What's fair when the money don't take things back? O que é justo quando o dinheiro não retira o que foi dito? It's rare when somebody take your dreams back It's rare when somebody take your dreams back É raro quando alguém retorna aos seus sonhos I care too much, wanna share too much, in my head too much I care too much, wanna share too much, in my head too much Eu me importo muito, quero muito compartilhar, estou muito dentro da minha cabeça I shut down too, I ain't there too much I shut down too, I ain't there too much Eu me fecho também, não estive lá por muito tempo I'm a complex soul, they layered me up I'm a complex soul, they layered me up Sou uma alma complexa, eles colocaram camadas em mim Then broke me down, and morality's dust, I lack in trust Then broke me down, and morality's dust, I lack in trust Então me quebraram, e a moralidade é pó, me falta confiança This time around, I trust myself This time around, I trust myself Dessa vez, confio em mim mesmo Please, everybody else but myself Please, everybody else but myself Por favor, em todo mundo menos em mim mesmo All else fails, I was myself All else fails, I was myself Tudo mais falha, eu era eu mesmo Outdone fear, outdone myself Outdone fear, outdone myself Superei o medo, superei a mim mesmo This year, you better one yourself This year, you better one yourself Esse ano é melhor você se tornar o número um Masks on the babies, mask on an opp Masks on the babies, mask on an opp Máscaras em bebês, máscara no inimigo Wear masks in the neighborhood stores you shop Wear masks in the neighborhood stores you shop Use máscaras nas lojas da vizinhança que você compra But a mask won't hide who you are inside But a mask won't hide who you are inside Mas uma máscara não vai esconder quem você é por dentro Look around, the reality's carved in lies Look around, the reality's carved in lies Olhe por aí, a realidade é esculpida em mentiras Wipe my ego, dodge my pride Wipe my ego, dodge my pride Limpe o meu ego, desvie o meu orgulho Look myself in the mirror Look myself in the mirror Olho para mim mesmo no espelho Amityville, I ain't seen nothin' scarier Amityville, I ain't seen nothin' scarier Amiytyville, não vi nada mais assustador I fought like a Pitbull Terrier, blood I shed could fill up aquariums I fought like a Pitbull Terrier, blood I shed could fill up aquariums Lutei como um Pitbull Terrier, o sangue que derramei poderia encher aquários Tell all my angels: Carry 'em Tell all my angels: Carry 'em Digo para todos os meus anjos: Levem eles Every emotion been deprived Every emotion been deprived Toda emoção foi suprimida Even my strong points couldn't survive Even my strong points couldn't survive Até meus pontos mais fortes não conseguiram sobreviver If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg Se eu não aprendesse a me amar, me perdoar mil vezes, parça I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up Acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acabando com essa porra How you gon' win my trust when the lies run deep? How you gon' win my trust when the lies run deep? Como você vai ganhar a minha confiança quando as mentiras correm soltas? How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheesh) How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheesh) Como você vai entregar o seu amor quando o mal não dorme? (Caramba) Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom) Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom) Beep, beep, batemos os nossos sentimentos no meio da rua (vroom, vroom) Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up Acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acabando com essa porra When you was at your lowest, tell me, where the hoes was at? When you was at your lowest, tell me, where the hoes was at? Quando você estava no seu pior, me diga, onde estavam as piranhas? When you was at your lowest, tell me, where the bros was at? When you was at your lowest, tell me, where the bros was at? Quando você estava no seu pior, me diga, onde estavam os parceiros? 3:30 in the morning, scroll through the call log 3:30 in the morning, scroll through the call log 3:30 da manhã, passando pelo registro de chamadas Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off Não tem ninguém além do espelho esperando pela queda I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui My name is in your mouth My name is in your mouth Meu nome tá na sua boca Shoo, shoo Shoo, shoo Shoo, shoo It's gon' take more than pride to stop me It's gon' take more than pride to stop me Vai ser preciso mais do que orgulho para me parar Call 911, I caught a body Call 911, I caught a body Ligue para o 911, achei um corpo Sun up now and yesterday is fadin' Sun up now and yesterday is fadin' O Sol está de pé agora e o ontem está desaparecendo Healing's only 'bout a mile away Healing's only 'bout a mile away A cura está apenas a uma milha de distância Let me tell you 'bout the woman I know (that's my baby) Let me tell you 'bout the woman I know (that's my baby) Deixa eu te falar sobre a mulher que conheço (esse é o meu amor) I know karma like to follow us strong (sheesh) I know karma like to follow us strong (sheesh) Sei que o carma gosta de nos seguir de perto (caramba) I know millionaires that feel alone (sheesh) I know millionaires that feel alone (sheesh) Conheço milionários que se sentem sozinhos (caramba) Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song Toda vez que não consegui encontrar Deus, eu ainda conseguia me encontrar através da música Many find their life in a phone Many find their life in a phone Muitos acham suas vidas em um telefone Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up Acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acabando com essa porra You said I'd feel better if I just worked hard without liftin' my head up You said I'd feel better if I just worked hard without liftin' my head up Você disse que se sentiria melhor se eu apenas trabalhasse duro, sem erguer a minha cabeça That left me fed up That left me fed up Isso me deixou de saco cheio You made me worry You made me worry Você me deixou preocupado I wanted my best version, but you ignored me I wanted my best version, but you ignored me Eu queria a minha melhor versão, mas você me ignorou Then changed the story Then changed the story Então mudou a história Then changed the story Then changed the story Então mudou a história Good energy in the room, drop the location, please Good energy in the room, drop the location, please Boa energia na sala, manda a localização, por favor Antibiotic for the womb when I'm frustrated, please Antibiotic for the womb when I'm frustrated, please Antibiótico para o útero quando eu estiver frustrado, por favor Tryna keep my good conscience in rotation Tryna keep my good conscience in rotation Tentando manter a minha boa consciência em rotação Thoughts in my head, they livin' there with no (tryna keep my good) Thoughts in my head, they livin' there with no (tryna keep my good) Pensamentos na minha cabeça, eles estão vivendo lá sem nenhum (tentando manter meu lado bom) I made a decision, never give you my feelings I made a decision, never give you my feelings Decidi, nunca te dei meus sentimentos Fuck with you from, fuck with you from a distance Fuck with you from, fuck with you from a distance Gosto de você de, gosto de você de longe Some put it on the devil when they fall short Some put it on the devil when they fall short Alguns culpam o demônio quando eles fracassam I put it on my ego, lord of all lords I put it on my ego, lord of all lords Eu culpo o meu ego, senhor dos senhores Sometimes I fall for her, dawg Sometimes I fall for her, dawg Algumas vezes eu me apaixono por ela, parça I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui I love when you count me out (sheesh) I love when you count me out (sheesh) Eu amo quando você me exclui (caramba) I love when you count me out (sheesh) I love when you count me out (sheesh) Eu amo quando você me exclui (caramba) I love when you count me out I love when you count me out Eu amo quando você me exclui My name is in your mouth My name is in your mouth Meu nome tá na sua boca Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (true, true) Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (true, true) Acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acaba com essa porra, acabando com essa porra (verdade, verdade) Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets) Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets) Senhorita Arrependimentos, acredito que você me fez mal (Senhorita Arrependimentos) Miss Regrets, can you, please, exit out my home? (Miss Regrets) Miss Regrets, can you, please, exit out my home? (Miss Regrets) Senhorita Arrependimentos, você pode, por favor, sair da minha casa? (Senhorita Arrependimentos) Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets) Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets) Senhorita Arrependimentos, acho que estou melhor sozinho (Senhorita Arrependimentos) (Miss Regret) Miss Regret, I got these deep regrets (Miss Regret) Miss Regret, I got these deep regrets (Senhorita Arrependimentos) Senhorita Arrependimentos, tenho esses arrependimentos profundos Some things I can't forget Some things I can't forget Algumas coisas não consigo esquecer Lord knows I've tried my best Lord knows I've tried my best O Senhor sabe que dei o meu melhor You said it's not my best You said it's not my best Você disse que não é o meu melhor I came up out my flesh I came up out my flesh Saí do meu corpo Some things I must confess (ay, ay) Some things I must confess (ay, ay) Algumas coisas preciso confessar (ei, ei) Spoke my truth, paid my debt (ay, ay) Spoke my truth, paid my debt (ay, ay) Falei a minha verdade, paguei o que devia (ei, ei) Can't you see I'm a wreck? (Ay, ay) Can't you see I'm a wreck? (Ay, ay) Você não pode ver que estou acabado? (Ei, ei) Let me loose, I digress (ay, ay) Let me loose, I digress (ay, ay) Me liberte, eu divago (ei, ei) This is me and I'm blessed (ay, ay) This is me and I'm blessed (ay, ay) Esse sou eu e sou abençoado (ei, ei) This is me and I'm blessed (ay, ay) This is me and I'm blessed (ay, ay) Esse sou eu e sou abençoado (ei, ei) This is me and I'm blessed (ay, ay) This is me and I'm blessed (ay, ay) Esse sou eu e sou abençoado (ei, ei) This is me and I'm blessed (ay, ay) This is me and I'm blessed (ay, ay) Esse sou eu e sou abençoado (ei, ei) Anybody fightin' through the stress? (Ay, ay) Anybody fightin' through the stress? (Ay, ay) Tem alguém lutando contra o estresse? (Ei, ei) Anybody fightin' through the—? Anybody fightin' through the—? Tem alguém lutando contra o—?

Composição: Sam Dew/Kendrick Lamar/Dacoury Natche/Jason Pounds/Mark Spears





Mais tocadas

Ouvir Kendrick Lamar Ouvir