×
Original Corrigir

Whyyawannabringmedown

porque você quer me por pra baixo?

This situation, if it gets any deeper could be critical This situation, if it gets any deeper could be critical Essa situação, se isso se tornar profundo, pode ser perigoso I’m not your love monkey so be taking back all the lies you sold I’m not your love monkey so be taking back all the lies you sold Eu não sou sua amada macaca então pegue de volta as mentiras que você vendeu What did you want me to be , yeah? What did you want me to be , yeah? Porque você me quis pra ser, yeah? It’s just too much now It’s just too much now Mas agora já é demais So tell me so tell me so tell me one two three four So tell me so tell me so tell me one two three four Então me diga, me diga, me diga um, dois, três, quatro So what’s your evil attitude So what’s your evil attitude Então qual sua nociva atitude When you got me spending my time pleasing you? When you got me spending my time pleasing you? Quando você me teve gastando meu tempo satisfazendo você? Why must you keep me underground? Why must you keep me underground? Porque você deveria me deixar em baixo? Tell me tell me, why you wanna bring me down? Tell me tell me, why you wanna bring me down? Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? Is it too much to give a damn Is it too much to give a damn É demais pra se importar When I’m giving you one hundred and ten When I’m giving you one hundred and ten Quando eu estava dando cem e dez Don’t blink cause I won’t be around Don’t blink cause I won’t be around Não pisque porque eu não estarei por perto Tell me tell me, why you wanna bring me down? Tell me tell me, why you wanna bring me down? Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? Now your transmission is on the negative Now your transmission is on the negative Agora sua transmissão esta negativa You’re on a losing streak You’re on a losing streak Você esta em uma maré de azar This information is getting ordinary and you’re losing me This information is getting ordinary and you’re losing me Essa informação está ficando comum e você esta me perdendo What’s with your hostility when the lie’s on me? What’s with your hostility when the lie’s on me? O que houve com sua hostilidade enquanto mentia para mim? Well you’re down to the last chance Well you’re down to the last chance Bem, você perdeu a sua ultima chance So tell me so tell me uno dos tres cuatro So tell me so tell me uno dos tres cuatro Então me diga, me diga, me diga um, dois, três, quatro So what’s your evil attitude So what’s your evil attitude Então qual sua nociva atitude When you got me spending my time pleasing you? When you got me spending my time pleasing you? Quando você me teve gastando meu tempo satisfazendo você? Why must you keep me underground Why must you keep me underground Porque você deveria me deixar em baixo Tell me tell me, why you wanna bring me down? Tell me tell me, why you wanna bring me down? Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? Is it too much to give a damn Is it too much to give a damn É demais pra se importar When I’m giving you one hundred and ten? When I’m giving you one hundred and ten? Quando eu estava dando cem e dez? Don’t blink cause I won’t be around Don’t blink cause I won’t be around Não pisque porque eu não estarei por perto Tell me tell me, why you wanna bring me down? Tell me tell me, why you wanna bring me down? Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? Was it all just a waste of time Was it all just a waste of time isso foi apenas perda de tempo I don’t wanna spend my whole life thinking bout it I don’t wanna spend my whole life thinking bout it Eu não quero passar minha ida inteira pensando nisso Baby this is where I draw the line, I think I’m done Baby this is where I draw the line, I think I’m done Querido, aqui é onde eu desenho as linhas, está feito So what’s your evil attitude So what’s your evil attitude Então qual sua nociva atitude When you got me spending my time pleasing you? When you got me spending my time pleasing you? Quando você me teve gastando meu tempo satisfazendo você? Why must you keep me underground? Why must you keep me underground? Porque você deveria me deixar em baixo Tell me tell me, why you wanna bring me down? Tell me tell me, why you wanna bring me down? Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? Is it too much to give a damn Is it too much to give a damn É demais pra se importar When I’m giving you one hundred and ten? When I’m giving you one hundred and ten? Quando eu estava dando cem e dez? Don’t blink cause I won’t be around Don’t blink cause I won’t be around Não pisque porque eu não estarei por perto Tell me tell me, why you wanna bring me down? (Down) Tell me tell me, why you wanna bring me down? (Down) Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? Why you wanna bring me down? (Oh yeah) Why you wanna bring me down? (Oh yeah) porque você quer me por pra baixo? (oh yeah) Tell me tell me, why you wanna bring me down? (No, don't, don't) Tell me tell me, why you wanna bring me down? (No, don't, don't) Me diga, me diga, porque você quer me por pra baixo? (não, não, não) Why you wanna bring me down? (Uh) Why you wanna bring me down? (Uh) porque você quer me por pra baixo? (uh) Why you wanna, why you wanna, why you wanna bring me down? Why you wanna, why you wanna, why you wanna bring me down? Porque você quer, porque você quer, porque você quer me por pra baixo?






Mais tocadas

Ouvir Kelly Clarkson Ouvir