I can tell I can tell Eu posso dizer I can tell I can tell Eu posso dizer How much you hate this How much you hate this O quanto você odeia isso Deep down inside Deep down inside Lá dentro You know it’s killing me You know it’s killing me Você sabe que isso está me matando I can call, wish you well I can call, wish you well Eu posso te chamar, te desejar o bem And try to change this And try to change this E tentar mudar isso But nothing I can say But nothing I can say Mas nada que eu possa dizer Would change anything Would change anything Mudaria qualquer coisa Where were my senses? Where were my senses? Aonde estão meus sentidos? I left them all behind I left them all behind Eu os deixei para trás Why did I turn away? Why did I turn away? Por que eu dei as costas? Away Away Eu queria poder salvar você I wish I could save you I wish I could save you Eu queria poder dizer a você I wish I could say to you I wish I could say to you Que eu não estou indo a lugar algum I’m not going nowhere I’m not going nowhere Eu queria poder dizer a você I wish I could say to you I wish I could say to you Que vai ficar tudo bem It’s gonna be alright It’s gonna be alright Que vai ficar tudo bem It’s gonna be alright It’s gonna be alright Eu não pretendia I didn’t mean I didn’t mean Não pretendia Didn’t mean Didn’t mean Te deixar abandonada To leave you stranded To leave you stranded Fugi porque eu não queria encarar a verdade Went away cause I Went away cause I Alcançando Didn’t want to face the truth Didn’t want to face the truth Alcance para mim Reaching out Reaching out Mãos vazias Reach for me Reach for me Você não sabe se eu me importo Empty handed Empty handed Você está tentando encontrar a prova You don’t know if I care You don’t know if I care Há tempos eu imaginei You’re trying to find the proof You’re trying to find the proof Eu poderia ter facilitado sua dor? There were times I’d wonder There were times I’d wonder Por que eu dei as costas? Could I have eased your pain? Could I have eased your pain? Eu queria poder salvar você Why did I turn away? Why did I turn away? Eu queria poder dizer a você Away Away Que eu não estou indo a lugar algum I wish I could save you I wish I could save you Eu queria poder dizer a você I wish I could say to you I wish I could say to you Que vai ficar tudo bem I’m not going nowhere I’m not going nowhere Que vai ficar tudo bem I wish I could say to you I wish I could say to you Vai ficar tudo bem (tudo bem) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem (salvar você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem (eu queria poder salvar você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Nós podemos fingir que nada mudou Save you, I wish I could save you Save you, I wish I could save you Fingir que isso tudo é o mesmo We can pretend nothings changed We can pretend nothings changed E não haverá dor esta noite Pretend it’s all the same Pretend it’s all the same Vai ficar tudo bem (Vai ficar tudo bem) And there will be no pain And there will be no pain Eu queria poder salvar você Tonight Tonight Eu queria poder salvar você It’s gonna be alright It’s gonna be alright Que eu não estou indo a lugar nenhum (salvar você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Eu queria poder salvar você (dizer para você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem Save you, I wish I could save you Save you, I wish I could save you Vai ficar tudo bem (tudo bem) I’m not going nowhere I’m not going nowhere Vai ficar tudo bem (salvar você) I wish I could say to you I wish I could say to you Vai ficar tudo bem (eu queria poder salvar você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem... It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem (salvar você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem (salvar você) Save you, I wish I could save you Save you, I wish I could save you Vai ficar tudo bem (eu queria poder salvar você) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem...