I will not make the same mistakes that you did I will not make the same mistakes that you did Eu não vou cometer os mesmos erros que você cometeu I will not let myself 'cause my heart so much misery I will not let myself 'cause my heart so much misery Eu nunca vou me pertir causar a meu coração tanta tristeza I will not break the way you did, you fell so hard I will not break the way you did, you fell so hard Eu não vou me machucar como você fez, você caiu feio I've learned the hard way to never let it get that far I've learned the hard way to never let it get that far Eu aprendi de uma forma dura, a nunca deixar isso ir tão longe Because of you Because of you Por causa de você I never stray too far from the sidewalk I never stray too far from the sidewalk Eu nunca me afasto muito da calçada Because of you Because of you Por causa de você I learned to play on the safe side, so I don't get hurt I learned to play on the safe side, so I don't get hurt Aprendi a jogar no lado seguro, então nunca me machuco Because of you Because of you Por causa de você I find it hard to trust not only me, but everyone around me I find it hard to trust not only me, but everyone around me Acho díficil confiar não só em mim mas como em todos que me cercam Because of you Because of you Por causa de você I am afraid I am afraid Estou com medo I lose my way and it's not too long before you point it out I lose my way and it's not too long before you point it out Eu perco meu caminho e não demora muito a você apontar isso I cannot cry because I know that's weakness in your eyes I cannot cry because I know that's weakness in your eyes Eu não posso chorar, pois sei que seria fraqueza a seus olhos I'm forced to fake a smile, a laugh every day of my life I'm forced to fake a smile, a laugh every day of my life Sou forçada a fingir um sorriso, uma risada todos os dias da minha vida My heart can't possibly break when it wasn't even whole to start with My heart can't possibly break when it wasn't even whole to start with Meu coração possivelmente não pode quebrar, quando ele nem mesmo está inteiro Because of you Because of you Por causa de você I never stray too far from the sidewalk I never stray too far from the sidewalk Eu nunca me afasto muito da calçada Because of you Because of you Por causa de você I learned to play on the safe side, so I don't get hurt I learned to play on the safe side, so I don't get hurt Aprendi a jogar do lado seguro, então não me machuco Because of you Because of you Por causa de você I find it hard to trust not only me, but everyone around me I find it hard to trust not only me, but everyone around me Eu acho difícil confiar não só em mim mas como em todos em volta de mim Because of you Because of you Por causa de você I am afraid I am afraid Estou com medo I watched you die, I heard you cry every night in your sleep I watched you die, I heard you cry every night in your sleep Eu te vi morrer, te ouvi chorar, todas as noite durante seu sono I was so young, you should have known better than to lean on me I was so young, you should have known better than to lean on me Eu era tão jovem, você deveria saber melhor como se apioar em mim You never thought of anyone else, you just saw your pain You never thought of anyone else, you just saw your pain Você nunca pensou em mais ninguém, apenas via sua dor And now I cry in the middle of the night for the same damn thing And now I cry in the middle of the night for the same damn thing E agora eu choro, no mei da noite, pela mesma amldita coisa Because of you Because of you Por causa de você I never stray too far from the sidewalk I never stray too far from the sidewalk Eu nunca me afasto muito da calçada Because of you Because of you Por causa de você I learned to play on the safe side, so I don't get hurt I learned to play on the safe side, so I don't get hurt Aprendi a jogar do lado seguro, então não me machuco Because of you Because of you Por causa de você I tried my hardest just to forget everything I tried my hardest just to forget everything Eu uso minha dureza para esquecer tudo Because of you Because of you Por causa de você I don't know how to let anyone else in I don't know how to let anyone else in Eu não deixo ninguém se aproximar Because of you Because of you Por causa de você I'm ashamed of my life because it's empty I'm ashamed of my life because it's empty Tenho vergonha de minha vida por ela ser vazia Because of you Because of you Por causa de você I am afraid I am afraid Eu estou com medo Because of you Because of you Por causa de você