Shake through the wreckage for signs of life Shake through the wreckage for signs of life Vasculho destroços em busca de formas de vida Scrolling through the paragraphs Scrolling through the paragraphs Rolando parágrafos Clicking through the photographs Clicking through the photographs Clicando em fotografias I wish I could make sense of what we do I wish I could make sense of what we do Eu queria poder entender o que fazemos Burning down the capitals Burning down the capitals Incendiando capitais The wisest of the animals The wisest of the animals O mais sábio dos animais Who are you? Who are you? Quem é você? What are you living for? What are you living for? Para que você vive? Tooth for tooth Tooth for tooth Dente por dente Maybe we'll go one more Maybe we'll go one more Talvez só mais um This life is lived in perfect symmetry This life is lived in perfect symmetry A vida é vivida em perfeita simetria What I do What I do O que eu faço That will be done to me That will be done to me Será feito a mim Read page after page of analysis Read page after page of analysis Li páginas e páginas de análises Looking for the final score Looking for the final score Procurando pelo resultado final We're no closer than we were before We're no closer than we were before Não estamos nem um pouco perto do que já estivemos antes Who are you? Who are you? Quem é você? What are you fighting for? What are you fighting for? Para que você luta? Holy truth Holy truth Uma verdade santa Brother I choose Brother I choose Irmão eu escolho This mortal life, lived in perfect symmetry This mortal life, lived in perfect symmetry Esta vida mortal, vivida em perfeita simetria What I do What I do O que eu faço That will be done to me That will be done to me Será feito a mim As the needle slips into the run-out groove As the needle slips into the run-out groove Quando a agulha toca aquela faixa já desgastada Love Love É amor Maybe you'll feel it too Maybe you'll feel it too Talvez você sentirá isso também And maybe you'll find life is unkind And maybe you'll find life is unkind E talvez você achará que a vida não é justa And over so soon And over so soon E que ela é muito breve There is no golden gate There is no golden gate Que não há um portão dourado There is no heaven waiting for you There is no heaven waiting for you Nem um paraíso à sua espera Oh boy, you oughta leave this town Oh boy, you oughta leave this town Oh Garoto, você deveria deixar esta cidade Get out while you can Get out while you can Sair enquanto pode The meter's running down The meter's running down O tempo está acabando The voices in the streets you love The voices in the streets you love As vozes nas ruas que você ama Everything is better when you hear that sound Everything is better when you hear that sound Tudo fica melhor quando você ouve este som Woah! Woah! Woah! Woah! Woah! Woah! Woah! Woah! Woah! Spineless dreamers Spineless dreamers Sonhadores covardes Hide in churches Hide in churches Se escondem em igrejas Pieces of, pieces of Pieces of, pieces of Pedaços de pedaços Rush hour buses Rush hour buses De ônibus na hora do rush I dream in e-mails I dream in e-mails Eu sonho em e-mails Worn-out phrases Worn-out phrases Frases desgastadas Mile after mile of just Mile after mile of just Milhas e milhas de apenas Empty pages Empty pages Páginas vazias Wrap yourself around me Wrap yourself around me Envolva-se em mim Wrap yourself around me Wrap yourself around me Envolva-se em mim As the needle slips into the run-out groove As the needle slips into the run-out groove Quando a agulha toca aquela faixa já desgastada Maybe you'll feel it too Maybe you'll feel it too Talvez você sentirá isto também Maybe you'll feel it too Maybe you'll feel it too Talvez você sentirá isto também Spineless dreamers (Maybe you'll feel it too) Spineless dreamers (Maybe you'll feel it too) Sonhadores covardes (Talvez você sentirá isto também) Hide in churches (Maybe you'll feel it too) Hide in churches (Maybe you'll feel it too) Se escondem em igrejas (Talvez você sentirá isto também) Pieces of, pieces of Pieces of, pieces of Pedaços de pedaços Rush hour buses Rush hour buses De ônibus na hora do rush I dream in e-mails I dream in e-mails Eu sonho em e-mails Worn-out phrases Worn-out phrases Frases desgastadas Mile after mile of just Mile after mile of just Milhas e milhas de apenas Empty pages Empty pages Páginas vazias