I, I always thought that I knew I, I always thought that I knew Eu, eu sempre pensei que soubesse I'd always have the right to I'd always have the right to Eu sempre tive o direito de Be living in the kingdom of the good and sure Be living in the kingdom of the good and sure viver no reino do bom e verdadeiro And so on And so on e assim por diante But now I think I was wrong But now I think I was wrong mas agora eu acho que eu estava errado And you were laughing along And you were laughing along e voce rindo comigo And now I look a fool for thinking you were on my side And now I look a fool for thinking you were on my side e agora eu pareço um tolo por pensar que voce estava ao meu lado CHORUS: CHORUS: refrão Is it any wonder that I'm tired? Is it any wonder that I'm tired? é alguma maravilha eu estar cansado? Is it any wonder that I feel uptight? Is it any wonder that I feel uptight? é alguma maravilha eu estar tenso? Is it any wonder I don't know what's right? Is it any wonder I don't know what's right? é alguma maravilho eu nao saber o que é certo? Sometimes Sometimes as vezes It's hard to know where I stand It's hard to know where I stand é dificil saber onde eu fico It's hard to know where I am It's hard to know where I am é dificil saber onde eu estou Or maybe it's a puzzle I don't understand Or maybe it's a puzzle I don't understand ou talvez isso é um quebra cabeças, eu nao entendo Sometimes Sometimes as vezes I get the feeling that I'm I get the feeling that I'm eu sinto que estou Stranded in the wrong time Stranded in the wrong time preso no tempo errado Where love is just a lyric Where love is just a lyric onde um amor é só uma letra In children's rhyme, a soundbite In children's rhyme, a soundbite na rima de uma criança, uma frase de efeito CHORUS: CHORUS: refrao Is it any wonder that I'm tired? Is it any wonder that I'm tired? é alguma maravilha eu estar cansado? Is it any wonder that I feel uptight? Is it any wonder that I feel uptight? é alguma maravilha eu estar tenso? Is it any wonder I don't know what's right Is it any wonder I don't know what's right é alguma maravilha eu nao saber o que é certo? Oh these days? Oh these days? oh, esses dias? After all the misery you made After all the misery you made depois de toda a miseria que você causou Is it any wonder that I feel afraid? Is it any wonder that I feel afraid? é alguma maravilha eu sentir medo? Is it any wonder that I feel betrayed? Is it any wonder that I feel betrayed? é alguma maravilha eu sentir traído? Nothing left inside this old cathedral Nothing left inside this old cathedral nada saiu de dentro desta velha catedral Just the sad lonely spires Just the sad lonely spires somente tristes agulhas pontudas How do you make it right? How do you make it right? como você fazria isso correto? Oh but you tried Oh but you tried ah mas eu estou tao cansado CHORUS: CHORUS: refrao Is it any wonder that I'm tired? Is it any wonder that I'm tired? é alguma maravilha eu estar cansado? Is it any wonder that I feel uptight? Is it any wonder that I feel uptight? é alguma maravilha eu estar tenso? Is it any wonder I don't know what's right? Is it any wonder I don't know what's right? é alguma maravilha eu nao saber o que é real? Oh these days Oh these days oh estes dias After all the misery you made After all the misery you made depois de toda a miseria que voce causou Is it any wonder that I feel afraid? Is it any wonder that I feel afraid? é alguma maravilha eu sentir medo? Is it any wonder that I feel betrayed? Is it any wonder that I feel betrayed? é alguma maravilha eu me sentir traido?