Got a call from my friend Got a call from my friend Recebi um telefonema da minha amiga She saw my picture again She saw my picture again Ela viu minha foto de novo In a magazine In a magazine Em uma revista We laughed out loud We laughed out loud Ela riu bem alto 'Cause she said: Remember when 'Cause she said: Remember when Porque ela disse "lembra quando... This was all a silly dream? This was all a silly dream? Isso tudo foi um sonho bobo?" Now I wake up every day in a different city Now I wake up every day in a different city Agora eu acordo todo dia em uma cidade diferente A smile on my face, somebody pinch me! A smile on my face, somebody pinch me! Com um sorriso no rosto, alguém me belisque! She said: All the world's your stage — but, girl, you know She said: All the world's your stage — but, girl, you know Ela disse "o mundo todo é um palco", mas, garota, você sabe Those cameras and lights won't ever change me Those cameras and lights won't ever change me Essas câmeras e essas luzes nunca me mudarão I don't need champagne I don't need champagne Eu não bebo champanhe quando eu volto pra casa com meus amigos When I'm back home with my friends When I'm back home with my friends Nós bebemos um chá na varanda We drink our beer on the porch We drink our beer on the porch Porque eu ainda sou a garota da porta ao lado 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Sem coisas caras quando acaba a turnê No fancy things when I come off tour No fancy things when I come off tour Eu coloco de volta o meu jeans I slip back into blue jeans I slip back into blue jeans Porque eu ainda sou a garota da porta ao lado 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door É incrível ouvir Yeah, it's amazing to hear Yeah, it's amazing to hear As pessoas cantando junto People singing along People singing along E ouvir o rádio tocando a minha música Hear the radio playing my songs Hear the radio playing my songs Eu ainda tenho frio no estômago Still get butterflies Still get butterflies Ainda fico nervosa por dentro Still get nervous inside Still get nervous inside No centro das atenções In the spotlight In the spotlight Agora a toda hora e então numa sexta-feira á noite But every now and then on those Friday nights But every now and then on those Friday nights No cruzeiro até a barra de mergulho Cruising down to the dive bar Cruising down to the dive bar Nós desperdiçamos a noite, passando o sábado dormindo até tarde We waste the night away We waste the night away Yeah, aqueles eram os dias bons Spend Saturday sleeping in late Spend Saturday sleeping in late Eu não bebo champanhe quando eu volto pra casa com meus amigos Yeah, those were the good days Yeah, those were the good days Nós bebemos um chá na varanda I don't need champagne I don't need champagne Porque eu ainda sou a garota da porta ao lado When I'm back home with my friends When I'm back home with my friends Sem coisas caras quando acaba a turnê We drink our beer on the porch We drink our beer on the porch Eu coloco de volta o meu jeans 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Porque eu ainda sou a garota da porta ao lado No fancy things when I come off tour No fancy things when I come off tour E mesmo que eu esteja á milhas de distância I slip back into blue jeans I slip back into blue jeans Eu sempre terei as raízes de onde vim 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Porque quando tudo isso desaparecer And even when I'm miles away And even when I'm miles away Meu lar ainda será o mesmo I'll always have the roots from where I came I'll always have the roots from where I came Eu não bebo champanhe quando eu volto pra casa com meus amigos 'Cause when it all fades away 'Cause when it all fades away Nós bebemos um chá na varanda My home will still be the same My home will still be the same Porque eu ainda sou a garota da porta ao lado I don't need champagne I don't need champagne Sem coisas caras quando acaba a turnê When I'm back home with my friends When I'm back home with my friends Eu coloco de volta o meu jeans We drink our beer on the porch We drink our beer on the porch Porque eu ainda sou a garota ao lado 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Eu não bebo champanhe quando eu volto pra casa com meus amigos No fancy things when I come off tour No fancy things when I come off tour Nós bebemos um chá na varanda I slip back into blue jeans I slip back into blue jeans Porque eu ainda sou a garota da porta dao lado 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Sem coisas caras quando acaba a turnê I don't need champagne I don't need champagne Eu coloco de volta o meu jeans When I'm back home with my friends When I'm back home with my friends Porque eu ainda sou a garota ao lado We drink our beer on the porch We drink our beer on the porch Eu não bebo champanhe quando eu volto pra casa com meus amigos 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Nós bebemos um chá na varanda No fancy things when I come off tour No fancy things when I come off tour Porque eu ainda sou a garota da porta dao lado I slip back into blue jeans I slip back into blue jeans Sem coisas caras quando acaba a turnê 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door Eu coloco de volta o meu jeans I don't need champagne I don't need champagne Porque eu ainda sou a garota ao lado When I'm back home with my friends When I'm back home with my friends We drink our beer on the porch We drink our beer on the porch 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door No fancy things when I come off tour No fancy things when I come off tour I slip back into blue jeans I slip back into blue jeans 'Cause I'm still the girl next door 'Cause I'm still the girl next door