×
Original Corrigir

The Driveaway

o caminho

Remember last summer, under the shooting stars? Remember last summer, under the shooting stars? Lembre-se no Verão passado, sob as estrelas cadentes? We made a wish were together forever, let nobody tear us apart. We made a wish were together forever, let nobody tear us apart. Fizemos um desejo foram juntos para sempre, não deixar ninguém nos separar. And how fun was that ride down to Mexico? And how fun was that ride down to Mexico? E como foi divertido esse passeio para o México? We took a chance on those road side tacos, and we got sick by the side of the road. We took a chance on those road side tacos, and we got sick by the side of the road. Nós demos uma chance a esses tacos lado da estrada, e fiquei doente pelo lado da estrada. And the fall came, and we had that big pot lot party; and your little sixteen year old brother, spilt wine all over my carpet. And the fall came, and we had that big pot lot party; and your little sixteen year old brother, spilt wine all over my carpet. E chegou o outono, e nós tivemos essa parte muito grande panela, e seu irmão de dezesseis anos pouco, o vinho derramado por todo o meu tapete. and I got mad, you thought it was funny, I stayed mad all winter; and I got mad, you thought it was funny, I stayed mad all winter; e eu fiquei louco, você pensou que era engraçado, eu fiquei louco todo o inverno; It’s so sad, A thing like that, Become such a splinter. It’s so sad, A thing like that, Become such a splinter. É tão triste, uma coisa assim, torne-se como uma lasquinha. I tried it your way, but I got nothing to show. I tried it your way, but I got nothing to show. Eu tentei do seu jeito, mas eu não tenho nada para mostrar. It’s been the same, same, and the story’s getting old. It’s been the same, same, and the story’s getting old. Tem sido o mesmo, mesmo, ea história está ficando velho. So, I guess the driveway, is the end of the road. So, I guess the driveway, is the end of the road. Então, eu acho que o caminho, é o fim da estrada. For us it’s too, late. For us it’s too, late. Para nós é muito, tarde. Let the credits start to roll. Let the credits start to roll. Deixe os créditos começam a rolar. I’m almost twenty-three, and I’m barely hanging on. I’m almost twenty-three, and I’m barely hanging on. Tenho quase 23, e eu estou apenas esperando. I can’t keep crashing couches and going to sleep at dawn. I can’t keep crashing couches and going to sleep at dawn. Eu não posso continuar falhando sofás e indo dormir ao amanhecer. And when were you going to take my somewhere that I can dress up? And when were you going to take my somewhere that I can dress up? E quando você estava indo levar o meu em algum lugar que eu posso vestir? Where we can act grown up. Where we can act grown up. Onde podemos agir crescido. Do you ever wanna clean up? Do you ever wanna clean up? Você sempre quer limpar? We share a car, you thought it was okay; We share a car, you thought it was okay; Nós compartilhamos de um carro, você pensou que estava tudo bem; you couldn’t have cut it closer. you couldn’t have cut it closer. você não poderia ter cortado mais perto. I’m sick of it, this is it; I’m sick of it, this is it; Eu estou farto de tudo, é isso; and now the party’s over. and now the party’s over. e agora a festa acabou. I tried it your way, but I got nothing to show. I tried it your way, but I got nothing to show. Eu tentei do seu jeito, mas eu não tenho nada para mostrar. It’s been the same, same, and the story’s getting old. It’s been the same, same, and the story’s getting old. Tem sido o mesmo, mesmo, ea história está ficando velho. So, I guess the driveway, is the end of the road. So, I guess the driveway, is the end of the road. Então, eu acho que o caminho, é o fim da estrada. For us it’s too, late. For us it’s too, late. Para nós é muito, tarde. Let the credits start to roll. Let the credits start to roll. Deixe os créditos começam a rolar. Someday, you’ll make, some girl, happy; Someday, you’ll make, some girl, happy; Algum dia, você vai fazer, alguma menina, feliz; I know, you’ll get though. I know, you’ll get though. Eu sei, você vai ter embora. You’ll know, just what, to say, to do; You’ll know, just what, to say, to do; Você sabe, só que, para dizer, para fazer; Because I showed you. Because I showed you. Porque eu lhe mostrei. I tried it your way, but I got nothing to show. I tried it your way, but I got nothing to show. Eu tentei do seu jeito, mas eu não tenho nada para mostrar. It’s been the same, same, and the story’s getting old. It’s been the same, same, and the story’s getting old. Tem sido o mesmo, mesmo, ea história está ficando velho. So, I guess the driveway, is the end of the road. So, I guess the driveway, is the end of the road. Então, eu acho que o caminho, é o fim da estrada. For us it’s too, late. For us it’s too, late. Para nós é muito, tarde. Let the credits start to roll. Let the credits start to roll. Deixe os créditos começam a rolar. Let the credits start to roll. Let the credits start to roll. Deixe os créditos começam a rolar. Oh, yea, yea, yea, yea, yea, yea, yeah. Oh, yea, yea, yea, yea, yea, yea, yeah. Ah, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim. Oh, it’s too late, it’s too late, it’s too late Oh, it’s too late, it’s too late, it’s too late Ah, é demasiado tarde, é tarde demais, é tarde demais I guess the driveway; will be the end of the road. I guess the driveway; will be the end of the road. Eu acho que o caminho, será o fim da estrada






Mais tocadas

Ouvir Katy Perry Ouvir