Breathe you out, breathe you in Breathe you out, breathe you in Respira-te, respira-se You keep coming back to tell me You keep coming back to tell me Você continua voltando para me dizer You’re the one who could have been You’re the one who could have been Você é o único que poderia ter sido And my eyes, see it all so clear And my eyes, see it all so clear E os meus olhos, vejo tudo tão claro It was long ago and far away It was long ago and far away Foi há muito tempo e muito longe But it never disappears But it never disappears Mas ele nunca desaparece I try to put it in the past I try to put it in the past Tento colocá-lo no passado Hold on to myself and don’t look back Hold on to myself and don’t look back Segure-se em mim e não olhe para trás I don’t wanna dream about I don’t wanna dream about Eu não quero sonhar com All the things that never were All the things that never were Todas as coisas que nunca foram And maybe I can live without And maybe I can live without E talvez eu possa viver sem When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito I don’t wanna feel the pain I don’t wanna feel the pain Eu não quero sentir a dor What good would it do me now? What good would it do me now? Que bem isso me faria agora? I’ll get it all figured out I’ll get it all figured out Vou pegar tudo planejado When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito (From under, from under, from under) (From under, from under, from under) (De baixo, de baixo, de menos) So let me go, just let me fly away So let me go, just let me fly away Então me deixe ir, deixe-me voar para longe Let me feel the space between us, growing deeper Let me feel the space between us, growing deeper Deixe-me sentir o espaço entre nós, crescendo mais And much darker everyday And much darker everyday E muito mais escura todos os dias Watch me now and I’ll be someone new Watch me now and I’ll be someone new Olhem para mim agora e eu vou ser uma pessoa nova My heart will be unbroken, it will open up My heart will be unbroken, it will open up Meu coração será ininterrupta, ele vai abrir For everyone but you For everyone but you Para todos, mas você Even when I cross the line Even when I cross the line Mesmo quando eu cruzar a linha It’s like a lie I’ve told a thousand times It’s like a lie I’ve told a thousand times É como uma mentira que eu disse mil vezes I don’t wanna dream about I don’t wanna dream about Eu não quero sonhar com All the things that never were All the things that never were Todas as coisas que nunca foram And maybe I can live without And maybe I can live without E talvez eu possa viver sem When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito I don’t wanna feel the pain I don’t wanna feel the pain Eu não quero sentir a dor What good would it do me now? What good would it do me now? Que bem isso me faria agora? I’ll get it all figured out I’ll get it all figured out Vou pegar tudo planejado When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito (From under, from under, from under, from under) (From under, from under, from under, from under) (De baixo, de baixo, de baixo, de menos) And part of me still believes And part of me still believes E parte de mim ainda acredita When you ay you’re gonna stick around When you ay you’re gonna stick around Quando você ai você vai ficar por aqui And part of me still believes And part of me still believes E parte de mim ainda acredita We can find a way to work it out We can find a way to work it out Podemos encontrar uma maneira de resolver isso But I know that we tried everything we could try But I know that we tried everything we could try Mas eu sei que nós tentamos tudo que podíamos tentar So let’s just say goodbye forever So let’s just say goodbye forever Então vamos apenas dizer adeus para sempre I don’t wanna dream about I don’t wanna dream about Eu não quero sonhar com All the things that never were All the things that never were Todas as coisas que nunca foram And maybe I can live without And maybe I can live without E talvez eu possa viver sem When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito I don’t wanna feel the pain I don’t wanna feel the pain Eu não quero sentir a dor What good would it do me now? What good would it do me now? Que bem isso me faria agora? I’ll get it all figured out I’ll get it all figured out Vou pegar tudo planejado When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito I don’t wanna dream about I don’t wanna dream about Eu não quero sonhar com All the things that never were All the things that never were Todas as coisas que nunca foram And maybe I can live without And maybe I can live without E talvez eu possa viver sem When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito I don’t wanna feel the pain I don’t wanna feel the pain Eu não quero sentir a dor What good would it do me now? What good would it do me now? Que bem isso me faria agora? I’ll get it all figured out I’ll get it all figured out Vou pegar tudo planejado When I’m out from under When I’m out from under Quando estou fora do âmbito (From under, from under, from under, from under) (From under, from under, from under, from under) (De baixo, de baixo, de baixo, de menos)