I felt it I felt it Eu senti The wire touched my neck and The wire touched my neck and O fio tocou o meu pescoço e Then someone pulled it tighter Then someone pulled it tighter Então alguém o puxou mais apertado I never saw it coming I never saw it coming Eu não previ aquilo I started to black out and I started to black out and Eu comecei a apagar Then someone said "good morning" Then someone said "good morning" Então alguém disse "Bom dia" I took it as a warning I took it as a warning Tratei isso como um aviso I should've seen it coming I should've seen it coming Eu devia ter previsto aquilo So now I'll take a chance on So now I'll take a chance on Então agora eu vou ter uma chance This thing we may have started This thing we may have started Nessa coisa que talvez tenhamos começado Intentional or not I Intentional or not I Intencionalmente ou não, eu Don't think we saw it coming Don't think we saw it coming Não acho que tenha previsto aquilo It's all adding up to something It's all adding up to something E tudo soma-se a alguma coisa That asked for some involvement That asked for some involvement Que pede algum envolvimento That asked for our commitment That asked for our commitment Que pede nosso comprometimento I think I see it coming I think I see it coming Acho que vejo algo vindo If we steped out on that limb If we steped out on that limb Se pisarmos nesse limbo My heart beat, beats me senselessly My heart beat, beats me senselessly A batida do meu coração Why's everything got to be so intense with me? Why's everything got to be so intense with me? Me bate sem sentido I'm trying to handle all this unpredictability I'm trying to handle all this unpredictability Por que tudo tem que ser In all probability In all probability tão intenso comigo? It's a long shot It's a long shot Estou tentando lidar com But I say "why not?" But I say "why not?" toda essa imprevisibilidade If I say "forget it" If I say "forget it" Em todas as probabilidades I know that I'll regret it I know that I'll regret it É um tiro a longa distância It's a long shot It's a long shot Então eu digo "Por que não?" Just to beat the odds Just to beat the odds Se eu disser "Esqueça isso" The chance is we won't make it The chance is we won't make it Eu sei que vou me arrepender But I know if I don't take it But I know if I don't take it É um tiro a longa distância There's no chance There's no chance Apenas para vencer as probabilidades 'Cause you're the best I got 'Cause you're the best I got A chance é So take the long shot So take the long shot não conseguirmos I realize I realize Mas eu sei que se não a pegarmos That there is all this doubting That there is all this doubting Não haverá chance alguma Since we're both scared about that Since we're both scared about that Pois você é o melhor eu tenho We'll never see 'em coming We'll never see 'em coming Então, aceite o tiro a longa distância Throw caution to the wind and Throw caution to the wind and Eu percebo que há toda essa dúvida We'll see which way it's blowing We'll see which way it's blowing Contando com o fato de que ambos tememos isto And 'til it's fooling no one And 'til it's fooling no one Nunca iremos prevê-lo Will never see it coming Will never see it coming Atire a cautela ao vento e 'Til it's much to close to stop 'Til it's much to close to stop Vamos ver para que lado ele soprará My heart beat, beats me senselessly My heart beat, beats me senselessly E, até que ele seja enganado, ninguém Why's everything got to be so intense with me? Why's everything got to be so intense with me? O poderá prever I'm trying to handle all this unpredictability I'm trying to handle all this unpredictability Até que esteja perto demais para conseguir pará-lo In all probability In all probability A batida do meu coração It's a long shot It's a long shot Me bate sem sentido But I say "why not?" But I say "why not?" Por que tudo tem que ser If I say "forget it" If I say "forget it" tão intenso comigo? I know that I'll regret it I know that I'll regret it Estou tentando lidar com It's a long shot It's a long shot toda essa imprevisibilidade Just to beat the odds Just to beat the odds Em todas as probabilidades The chance is we won't make it The chance is we won't make it É um tiro a longa distância But I know if I don't take it But I know if I don't take it Então eu digo "Por que não?" There's no chance There's no chance Se eu disser "Esqueça isso" 'Cause I'm the best you got 'Cause I'm the best you got Eu sei que vou me arrepender So take the long shot So take the long shot É um tiro a longa distância What a pleasant surprise What a pleasant surprise Apenas para vencer as probabilidades What a breath of fresh air What a breath of fresh air A chance é You knock the wind out of me You knock the wind out of me não conseguirmos Blindsided and so unaware Blindsided and so unaware Mas eu sei que se não a pegarmos Oh, I waited Oh, I waited Não haverá chance alguma For fact to come of fiction For fact to come of fiction Pois você é o melhor eu tenho And you fit my description And you fit my description Então, aceite o tiro a longa distância I never saw you coming I never saw you coming Oh, eu esperei para que o fato But we'll make it even though But we'll make it even though Saísse da ficção It's a long shot It's a long shot E você se encaixa à minha discrição But I say "why not?" But I say "why not?" Eu nunca previ que você viria If I say "forget it" If I say "forget it" Mas nós conseguiremos I know that I'll regret it I know that I'll regret it É um tiro a longa distância It's a long shot It's a long shot Então eu digo "Por que não?" Just to beat the odds Just to beat the odds Se eu disser "Esqueça isso" The chance is we won't make it The chance is we won't make it Eu sei que vou me arrepender But I know if I don't take it But I know if I don't take it É um tiro a longa distância There's no chance There's no chance Apenas para vencer as probabilidades 'Cause you're the best I got 'Cause you're the best I got A chance é So take the long shot So take the long shot não conseguirmos You didn't expect this You didn't expect this Mas eu sei que se não a pegarmos Oh, you never saw me coming Oh, you never saw me coming Não haverá chance alguma You didn't expect this You didn't expect this Não haverá chance alguma Oh, you never saw this coming Oh, you never saw this coming Pois você é o melhor eu tenho I take the long shot I take the long shot É um tiro a longa distância I take the long shot, shot, shot, shot, shot, shot I take the long shot, shot, shot, shot, shot, shot Então eu digo "Por que não?" 'Cause you're the best I got 'Cause you're the best I got Se eu disser "Esqueça isso" Oh, I'll take on this chance on you, baby Oh, I'll take on this chance on you, baby Eu sei que vou me arrepender I'll take on this chance on you, baby I'll take on this chance on you, baby (Então, aceite o tiro a longa distância) I take on this chance I take on this chance É um tiro a longa distância I'm taking a chance I'm taking a chance Apenas para vencer as probabilidades