×
Original Corrigir

Real Friends

Amigos de Verdade

Real friends, how many of us? Real friends, how many of us? Amigos de verdade, quantos existem? How many of us? how many jealous? How many of us? how many jealous? Quantos de nós? Quantos invejosos? Real friends Real friends Amigos de verdade It's not many of us, we smile at each other It's not many of us, we smile at each other Não existem muitos, sorrimos uns pros outros But how many honest? But how many honest? Mas quantos sinceros? Trust issues Trust issues Problemas de confiança Switched up the number, I can't be bothered Switched up the number, I can't be bothered Mudei meu número, não tenho paciência I cannot blame you for havin' an angle I cannot blame you for havin' an angle Não posso te culpar pela sua opinião I ain't got no issues, I'm just doin' my thing I ain't got no issues, I'm just doin' my thing Por mim não faz mal, estou cuidando de mim Hope you're doin' your thing too Hope you're doin' your thing too Espero que esteja cuidando de você também I'm a deadbeat, cousin I'm a deadbeat, cousin Eu sou um vagabundo, primo I hate family reunions I hate family reunions Eu odeio reuniões familiares Fuck the church up, I'm drinkin' at the communion Fuck the church up, I'm drinkin' at the communion Acabando com a Igreja, eu estou bebendo na comunhão Spillin' free wine, now my tux is ruined Spillin' free wine, now my tux is ruined Derramando vinho grátis, agora meu terno já era In town for a day, what the fuck we doin'? In town for a day, what the fuck we doin'? Visitando a cidade por um dia, que porra nós estamos fazendo? Who your real friends? We all came from the bottom Who your real friends? We all came from the bottom Quem são seus amigos de verdade? Todos nós viemos do nada I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem Eu sempre te culpo, mas o triste é que você nem é o problema Damn, I forgot to call her Damn, I forgot to call her Caramba, eu esqueci de ligar pra ela Shit, I thought it was Thursday Shit, I thought it was Thursday Merda, eu achei que era quinta Why you wait a week to call my phone in the first place? Why you wait a week to call my phone in the first place? Por que você espera uma semana pra me telefonar pra começo de conversa? When was the last time I remembered a birthday? When was the last time I remembered a birthday? Quando foi a última vez que eu lembrei de um aniversário? When was the last time I wasn't in a hurry? When was the last time I wasn't in a hurry? Quando foi a última vez que eu não estava com pressa? Tell me you want your tickets when it's gametime Tell me you want your tickets when it's gametime Você me diz que quer seus bilhetes quando é hora do jogo Even to call your daughter on her FaceTime Even to call your daughter on her FaceTime Nem que seja pra ligar pra sua filha no seu FaceTime Even when we was young I used to make time Even when we was young I used to make time Até quando éramos jovens costumávamos ter tempo Now we be way too busy just to make time Now we be way too busy just to make time Agora estamos ocupados demais para ter tempo Even for my Even for my Até para os meus Real friends Real friends Amigos de verdade I guess I get what I deserve, don't I? I guess I get what I deserve, don't I? Eu recebo o que eu mereço, não é? Word on the streets is they ain't heard from him Word on the streets is they ain't heard from him Os boatos na rua são de que ele não quer ouvir sobre mim I guess I get what I deserve, don't I? I guess I get what I deserve, don't I? Eu recebo o que mereço, não é? Talked down on my name, throwed dirt on him Talked down on my name, throwed dirt on him Difamando meu nome, jogando sujeira nele I couldn't tell you how old your daughter was I couldn't tell you how old your daughter was Eu não sei a idade da sua filha Couldn't tell you how old your son is Couldn't tell you how old your son is Não sei a idade do seu filho I got my own Jr. on the way, dawg I got my own Jr. on the way, dawg Eu tenho o meu próprio pequenino chegando, cara Plus I already got one kid Plus I already got one kid E além disso, eu já tenho uma criança Couldn't tell you much about the fam though Couldn't tell you much about the fam though Não dá pra falar muito sobre a família, no entanto I just showed up for the yams though I just showed up for the yams though Eu só apareço pra comer, no entanto Maybe 15 minutes, took some pictures with your sister Maybe 15 minutes, took some pictures with your sister Talvez uns quinze minutos, tirar umas fotos com a sua irmã Merry Christmas, then I'm finished Merry Christmas, then I'm finished Feliz Natal, depois já era Then it's back to business Then it's back to business Depois eu volto pros negócios You wanna ask some questions 'bout some real shit? You wanna ask some questions 'bout some real shit? Você quer falar sobre uns assuntos pesados? Like I ain't got enough pressure to deal with Like I ain't got enough pressure to deal with Como se eu não tivesse pressão o bastante pra lidar Please don't pressure me with that bill shit Please don't pressure me with that bill shit Por favor não me pressione com esse papo de contas 'Cause everybody got 'em, that ain't children 'Cause everybody got 'em, that ain't children Porque todo mundo têm elas, não se comparam a crianças Oh, you've been nothin' but a friend to me Oh, you've been nothin' but a friend to me Oh, você sempre foi um amigo pra mim Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me Pensam que eu sou louco, você me defende It's funny I ain't spoke to niggas in centuries It's funny I ain't spoke to niggas in centuries É engraçado, eu não falo com ninguém há séculos To be honest, dawg I ain't feelin' your energy To be honest, dawg I ain't feelin' your energy Pra ser sincero, cara, eu não estou sentindo sua energia Money turn your kin into an enemy Money turn your kin into an enemy O dinheiro transforma seus amigos em inimigos Niggas ain't real as they pretend to be Niggas ain't real as they pretend to be As pessoas não são tão verdadeiras quanto fingem ser Lookin' for all my real friends Lookin' for all my real friends Procurando meus amigos de verdade How many of us? How many of us are real friends How many of us? How many of us are real friends Quantos de nós? Quantos de nós são amigos de verdade To real friends, to the real end To real friends, to the real end Para amigos de verdade, para a hora do fim 'Til the wheels fall off, 'til the wheels don't spin 'Til the wheels fall off, 'til the wheels don't spin Até as rodas caírem, até as rodas não rodarem To 3 A.M., callin' To 3 A.M., callin' Até as três da manhã, ligando How many real friends? How many real friends? Quantos amigos de verdade? Just to ask you a question Just to ask you a question Só para te fazer uma pergunta Just to see how you was feelin' Just to see how you was feelin' Só para ver como você estava se sentindo How many? How many? Quantos? For the last you was frontin' For the last you was frontin' Você foi fingido pela última vez I hate when a nigga text you like: What's up, fam, oh you good? I hate when a nigga text you like: What's up, fam, oh you good? Eu odeio quando alguém te manda mensagem tipo: Como vai, cara, tudo bem? You say: I'm good You say: I'm good Você diz: Eu estou bem Then great the next text they ask you for somethin' Then great the next text they ask you for somethin' E ótimo no dia seguinte eles te pedem algo How many? How many? Quantos? What's best for your family, immediate or extended What's best for your family, immediate or extended O que for melhor pra sua família, imediato ou a longo prazo Any argument, the media'll extend it Any argument, the media'll extend it Qualquer discussão, a mídia vai tornar grande I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on Eu tinha um primo que roubou meu laptop onde eu comia umas minas Paid that nigga 250 thousand just to get it from him Paid that nigga 250 thousand just to get it from him Paguei 250 mil pra ele só pra receber de volta Real friends Real friends Amigos de verdade Huh? Huh? Né? Real friends Real friends Amigos de verdade I guess I get what I deserve, don't I? I guess I get what I deserve, don't I? Eu recebo o que eu mereço, não é? Word on the streets is they ain't heard from him Word on the streets is they ain't heard from him Os boatos na rua são de que ele sumiu I guess I get what I deserve, don't I? I guess I get what I deserve, don't I? Eu recebo o que mereço, não é? Talked down on my name, throwed dirt on him Talked down on my name, throwed dirt on him Difamando meu nome, jogando sujeira nele

Composição: CyHi the Prynce/Mike Dean/Adam Feeney/Noah Goldstein/Tyrone Griffin/Jalil Hutchins/Darren King/Kejuan Muchita/Glenda Proby/Matthew Samuels/Lawrence Sm





Mais tocadas

Ouvir Kanye West Ouvir