I'm livin' in the 21st century I'm livin' in the 21st century Eu estou vivendo no século 21 Doin' something mean to it Doin' something mean to it Fazendo algo importante para isso Do it better than anybody you ever seen do it Do it better than anybody you ever seen do it Faço melhor do que alguém que você já tenha visto Screams from the haters, got a nice ring to it Screams from the haters, got a nice ring to it Gritos de odiosos, tenho um belo anel para isso I guess every superhero need his theme music I guess every superhero need his theme music Acho que todo super-herói precisa de seu tema musical No one man should have all that power No one man should have all that power Nenhum homem deveria ter todo este poder The clock's tickin', I just count the hours The clock's tickin', I just count the hours O relógio está 'tique-taqueando', eu conto as horas Stop trippin', I'm trippin' off the power Stop trippin', I'm trippin' off the power Pare de viajar, eu estou viajando fora do poder (21st century schizoid man) (21st century schizoid man) (Homem esquizoide do Século 21) The system broken, the schools closed, the prisons open The system broken, the schools closed, the prisons open O sistema está quebrado, as escolas fechadas, as prisões abertas We ain't got nothin' to lose, ma'fucka, we rollin' We ain't got nothin' to lose, ma'fucka, we rollin' Nós não temos nada a perder, ***, nós seguimos Huh? Ma'fucka, we rollin' Huh? Ma'fucka, we rollin' Huh? filho da put*, nós prosseguimos With some light-skinned girls and some Kelly Rowlands With some light-skinned girls and some Kelly Rowlands Com algumas meninas de pele clara e algumas Kelly Rowlands In this white man's world, we the ones chosen In this white man's world, we the ones chosen Neste mundo homens brancos, nós somos os escolhidos So goodnight, cruel world, I see you in the mornin' So goodnight, cruel world, I see you in the mornin' Então, boa noite, mundo cruel, eu vejo você de manhã Huh? I see you in the mornin' Huh? I see you in the mornin' Huh? Eu vejo você de manhã This is way too much, I need a moment This is way too much, I need a moment Isto é demais, eu preciso de um momento No one man should have all that power No one man should have all that power Nenhum homem deveria ter todo este poder The clock's tickin', I just count the hours The clock's tickin', I just count the hours O relógio está 'tique-taqueando', eu conto as horas Stop trippin', I'm trippin' off the power Stop trippin', I'm trippin' off the power Pare de viajar, eu estou viajando fora do poder 'Til then, fuck that, the world's ours 'Til then, fuck that, the world's ours Até lá, foda-se, o mundo é nosso And then they (Go) And then they (Go) E então eles (Vão) And then they And then they E então eles And then they (Go) And then they (Go) E então eles (Vão) And then they (21st century schizoid man) And then they (21st century schizoid man) E então eles (Homem esquizoide do Século 21) Fuck SNL and the whole cast Fuck SNL and the whole cast Foda-se Saturday Night Live e todo o elenco Tell 'em Yeezy said they can kiss my whole ass Tell 'em Yeezy said they can kiss my whole ass Diga a eles que Yeezy disse que pode beijar a minha bunda toda More specifically, they can kiss my asshole More specifically, they can kiss my asshole Mais especificamente, eles podem beijar o meu rabo I'm an asshole? You niggas got jokes I'm an asshole? You niggas got jokes Eu sou um idiota? Vocês estão brincando.. You short-minded niggas' thoughts is Napoleon You short-minded niggas' thoughts is Napoleon Vocês que pensam pequeno e pensam ser Napoleão My furs is Mongolian, my ice brought the goalies in My furs is Mongolian, my ice brought the goalies in Minha pele é Mongol, minha frieza truxe o Golias interior Now I embody every characteristic of the egotistic Now I embody every characteristic of the egotistic Agora eu incorporo cada característica do egoísta He know, he so, fuckin' gifted He know, he so, fuckin' gifted Ele sabe, Ele é, puta talentoso I just needed time alone, with my own thoughts I just needed time alone, with my own thoughts Eu só precisava de um tempo sozinho, com meus próprios pensamentos Got treasures in my mind but couldn't open up my own vault Got treasures in my mind but couldn't open up my own vault Tenho tesouros em minha mente, mas não pude abrir a minha própria abóbada My childlike creativity, purity and honesty My childlike creativity, purity and honesty Minha criatividade infantil, pureza e honestidade Is honestly being prodded by these grown thoughts Is honestly being prodded by these grown thoughts É honestidade sendo pressionados por estes pensamentos grandes Reality is catchin' up with me Reality is catchin' up with me A realidade está me pegando Takin' my inner child, I'm fighting for it, custody Takin' my inner child, I'm fighting for it, custody Levando minha criança interior, eu estou lutando por isso, custódia With these responsibilities that they entrusted me With these responsibilities that they entrusted me Com estas responsabilidades que me confiaram As I look down at my dia-mond-encrusted piece As I look down at my dia-mond-encrusted piece Quando eu olho para o meu dia-mante peça encrustada Nigga, no one man should have all that power Nigga, no one man should have all that power Cara,nenhum homem deveria ter todo este poder The clock's tickin', I just count the hours The clock's tickin', I just count the hours O relógio está 'tique-taqueando', eu conto as horas Stop trippin', I'm trippin' off the power Stop trippin', I'm trippin' off the power Pare de viajar, eu estou viajando fora do poder 'Til then, fuck that, the world's ours 'Til then, fuck that, the world's ours Até lá, foda-se, o mundo é nosso And then they (Go) And then they (Go) E então eles (Vão) And then they And then they E então eles And then they (Go) And then they (Go) E então eles (Vão) And then they And then they E então eles And then they (Go) And then they (Go) E então eles (Vão) And then they (21st century schizoid man) And then they (21st century schizoid man) E então eles (Homem esquizoide do Século 21) Holy, powers, Austin, Powers Holy, powers, Austin, Powers Santos, Poderes, Austin Powers Lost in translation with a whole fuckin' nation Lost in translation with a whole fuckin' nation Perdido na tradução com uma porra de nação inteira They say I was the obamanation (abomination) of Obama's nation They say I was the obamanation (abomination) of Obama's nation Eles dizem que eu era o ObamaNation (abominação) da nação de Obama Well, that's a pretty bad way to start the conversation Well, that's a pretty bad way to start the conversation Bem, essa é uma forma muito ruim para iniciar a conversa At the end of day, goddammit, I'm killin' this shit At the end of day, goddammit, I'm killin' this shit No final do dia, merda, eu estou matando essa merda I know damn well y'all feelin' this shit I know damn well y'all feelin' this shit Eu sei muito bem que vocês estão sentindo essa merda I don't need yo' pussy, bitch, I'm on my own dick I don't need yo' pussy, bitch, I'm on my own dick Eu não preciso da sua xana, puta, eu estou no meu próprio pau I ain't gotta power trip, who you goin' home with? I ain't gotta power trip, who you goin' home with? Não tenho o poder da viagem, com quem você vai para casa? How 'Ye doin'? I'm survivin' How 'Ye doin'? I'm survivin' Como estou indo? Estou sobrevivendo I was drinkin' earlier, now I'm drivin' I was drinkin' earlier, now I'm drivin' Eu estava bebendo antes, agora eu estou dirigindo Where the bad bitches, huh? Where ya hidin'? Where the bad bitches, huh? Where ya hidin'? Cadê as vadias, hein? Onde estão se escondendo? I got the power, make yo' life so excitin' (So excitin') I got the power, make yo' life so excitin' (So excitin') Eu tenho o poder de tornar sua vida tão excitante Now this would be a beautiful death Now this would be a beautiful death Agora, esta seria uma bela morte Jumpin' out the window Jumpin' out the window Pulando para fora da janela Lettin' everything go Lettin' everything go Deixando tudo ir Lettin' everything go Lettin' everything go Deixando tudo ir N-now-now this would be a beautiful death N-now-now this would be a beautiful death A-agora-agora esta seria uma bela morte Jumpin' out the window Jumpin' out the window Pulando para fora da janela Lettin' everything go Lettin' everything go Deixando tudo ir Lettin' everything go Lettin' everything go Deixando tudo ir Now this would be a beautiful death Now this would be a beautiful death Agora, esta seria uma bela morte Jumpin' out the window Jumpin' out the window Pulando para fora da janela Lettin' everything go Lettin' everything go Deixando tudo ir Lettin' everything go Lettin' everything go Deixando tudo ir You got the power to let power go You got the power to let power go Você tem o poder de deixar o poder ir