Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) Now we've been through a lot of things Now we've been through a lot of things Agora nós já passamos por muitas coisas Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) He lives in a lot of things He lives in a lot of things Ele vive em muitas coisas Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) Been through a lot of things Been through a lot of things Já passou por muitas coisas Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) [Kanye West] [Kanye West] [Kanye West] Sitting by myself, I'm just thinking Sitting by myself, I'm just thinking Sentado sozinho, só estou pensando About all I've been through, I wish I was dreaming About all I've been through, I wish I was dreaming Sobre tudo que já passei, eu queria estar sonhando Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Jesus) Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Jesus) Cara, é difícil ser um anjo quando você está rodeado por demônios (Jesus) I watched so many people leave (Lord) I watched so many people leave (Lord) Eu vi muita pessoas irem embora (Senhor) I see 'em change by the season, that's mama's s?asoning I see 'em change by the season, that's mama's s?asoning Eu os vejo mudando com a estação, esse é o tempero especial da mamãe God got you, the devil's watching, he just peeking in God got you, the devil's watching, he just peeking in Deus te ampara, o diabo está assistindo, ele está apenas espiando I know I mad? a promise that I'd never let the reaper in (Jesus) I know I mad? a promise that I'd never let the reaper in (Jesus) Sei que fiz uma promessa que eu jamais deixaria o ceifador entrar (Jesus) But lately, I've been losing all my deepest friends (Lord) But lately, I've been losing all my deepest friends (Lord) Mas ultimamente, tenho perdido todos os meus amigos próximos (Senhor) And lately, I've been swimming on the deepest end And lately, I've been swimming on the deepest end E ultimamente, tenho nadado até o fundo do poço It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there São só drogas, sem abraços, não há amor lá You been down so much you don't even know what's upstairs (Jesus) You been down so much you don't even know what's upstairs (Jesus) Você vai está tão pra baixo que nem sabe o que tem lá em cima (Jesus) Suicidal thoughts got you wondering what's up there (Lord) Suicidal thoughts got you wondering what's up there (Lord) Pensamentos suicidas fazem você se perguntar o que há lá (Senhor) And while I introduce the party, you say it's up there And while I introduce the party, you say it's up there E enquanto eu apresento a festa, você diz que está lá Too many pills, so much potions Too many pills, so much potions Muitos comprimidos, muitas poções So much pain, too many emotions So much pain, too many emotions Muita dor, muitas emoções And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus) And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus) E tudo que você faz de bom, passa despercebido (Jesus) Did He tell you that you good and just stay focused? (Lord) Did He tell you that you good and just stay focused? (Lord) Ele te disse que você é bom e só precisa permanecer focado? (Senhor) Mama, you was the life of the party Mama, you was the life of the party Mamãe, você era a vida da festa I swear you brought life to the party I swear you brought life to the party Juro que você trouxe vida pra festa When you lost your life, it took the life out the party (Jesus) When you lost your life, it took the life out the party (Jesus) Quando você perdeu sua vida, a vida foi tirada da festa (Jesus) That woman rode with me like a Harley (Lord) That woman rode with me like a Harley (Lord) Aquela mulher andava comigo como uma Harley (Senhor) Visions of my cousins in a cell really scarred me Visions of my cousins in a cell really scarred me Visões dos meus primos em uma cela realmente me assustam Moving to the hood was like signing up for the army Moving to the hood was like signing up for the army Ir para quebrada foi como se alistar no exército 'Cause they been killing— since— was watching Barney (Jesus) 'Cause they been killing— since— was watching Barney (Jesus) Porque eles estavam matando— desde que os— estavam assistindo Barney (Jesus) You want dreams to come true? But I have nightmares (Lord) You want dreams to come true? But I have nightmares (Lord) Você quer que seus sonhos se tornem realidade? Mas eu tenho pesadelos (Senhor) 'Cause if that come to life, then I might not be right here 'Cause if that come to life, then I might not be right here Porque se isso ganhar vida, eu posso não estar aqui Been in the dark so long, don't know if the light here Been in the dark so long, don't know if the light here Estive nas trevas por tanto tempo, não sei se tem luz aqui But I'm just reaching for the stars like Buzz Lightyear (Jesus) But I'm just reaching for the stars like Buzz Lightyear (Jesus) Mas estou alcançando as estrelas como Buzz Lightyear (Jesus) And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord) And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord) E agora estou anos-luz à frente desses pesadelos (Senhor) I deaded those night terrors when the night clears I deaded those night terrors when the night clears Eu matei aqueles terrores noturnos quando a noite clareou And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life? And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life? E se eu falar com Cristo, posso ressuscitar minha mãe? And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus) And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus) E se eu morrer essa noite, eu a verei no pós-vida? (Jesus) But back to reality, where everything's a tragedy (Lord) But back to reality, where everything's a tragedy (Lord) Mas voltando pra realidade, onde tudo é uma tragédia (Senhor) You better have a strategy or you could be a statistic You better have a strategy or you could be a statistic É melhor você ter uma estratégia ou poderá ser uma estatística Little boy dies, he's just one of the mystic Little boy dies, he's just one of the mystic Garotinho morre, ele é apenas um dos místicos And mama steady crying 'cause she really the victim (Jesus) And mama steady crying 'cause she really the victim (Jesus) E mamãe chora sem parar, porque ela é a vítima, na verdade (Jesus) And she's getting high and she's getting addicted (Lord) And she's getting high and she's getting addicted (Lord) E ela está ficando chapada e viciada (Senhor) And her older boy just stuck with the picture, painted vivid And her older boy just stuck with the picture, painted vivid E seu filho mais velho se traumatizou com a imagem, pintada de forma vívida That's a family portrait, and her daughter just absorbed it That's a family portrait, and her daughter just absorbed it Este é um retrato de família, e sua filha acabou de absorvê-lo Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus) Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus) Dezesseis anos, grávida, o pai do bebê disse que ela deveria abortar (Jesus) But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord) But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord) Mas não podemos pagar, então ela decide seguir em frente (Senhor) Baby shower time, father didn't show up Baby shower time, father didn't show up Hora do chá de bebê, o pai não apareceu Now she just feeling nauseous like she finna throw up Now she just feeling nauseous like she finna throw up Agora ela sente enjoada como se estivesse prestes a vomitar The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus) The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus) A água corre pelas suas pernas, sim, finalmente está na hora (Jesus) A year done went by, her daughter just turned one (Lord) A year done went by, her daughter just turned one (Lord) Um ano se passa, a filha dela acaba de fazer um ano (Senhor) And she's still dependent on her mom And she's still dependent on her mom E ela ainda depende da mãe Big brother in the streets, he went and bought him a gun Big brother in the streets, he went and bought him a gun Irmão mais velho nas ruas, ele foi e comprou uma arma He want revenge 'cause the pain, feeling numb (Jesus) He want revenge 'cause the pain, feeling numb (Jesus) Ele quer vingança pela dor, se sente entorpecido (Jesus) And her mom still doing drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord) And her mom still doing drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord) E a mãe dela ainda usa drogas porque é o único momento em que ela se sente amada (Senhor) Is it real love? Do the scars really heal up Is it real love? Do the scars really heal up É amor verdadeiro? As feridas realmente cicatrizam? From all the pain that done built up? From all the pain that done built up? De toda a dor que se acumulou? But they don't feel us (Jesus) But they don't feel us (Jesus) Mas eles não nos entendem (Jesus) A week done flew by, big bro riding then he see the guys (Lord) A week done flew by, big bro riding then he see the guys (Lord) Uma semana passou voando, o irmão mais velho estava dirigindo, então viu os caras (Senhor) Left his little brother on the side, bleeding from the side Left his little brother on the side, bleeding from the side Deixou seu irmãozinho de lado, sangrando na lateral He seeing red, it's like he's bleeding through his eyes He seeing red, it's like he's bleeding through his eyes Ele está vermelho de raiva, é como se estivesse sangrando pelos olhos To see him dead, the only thing that'll help the grieving up inside (Jesus) To see him dead, the only thing that'll help the grieving up inside (Jesus) Vê-lo morto, a única coisa que ajudará o luto (Jesus) Even let him get the last meal Even let him get the last meal Até deixou ele comer sua última refeição He done with the streets after this, this his last kill (Lord) He done with the streets after this, this his last kill (Lord) Ele está cansado das ruas depois disso, esta foi sua última morte (Senhor) He gotta show him that it's that real He gotta show him that it's that real Ele tem que mostrar a ele que é real assim He ran up on him with the pipe like: Stand still (Jesus) He ran up on him with the pipe like: Stand still (Jesus) Ele correu para cima dele com a arma tipo: Fique parado (Jesus) You took my brother life, you made my mother cry (Lord) You took my brother life, you made my mother cry (Lord) Você tirou a vida do meu irmão, você fez minha mãe chorar (Senhor) Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ Me diga uma razão pela qual eu não deveria te enviar para Cristo He said: Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ He said: Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ Ele disse: Vá em frente, tire a minha vida, eu já vi de tudo, menos Cristo Then big bro just blacked out and all you seen was the light Then big bro just blacked out and all you seen was the light Então o irmão morreu e e tudo o que você viu foi a luz (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) [Jay Electronica] [Jay Electronica] [Jay Electronica] Uh, huh Uh, huh Uh, uh In the name of the true and living God, the beneficent, the merciful (hallelujah) In the name of the true and living God, the beneficent, the merciful (hallelujah) Em nome do Deus vivo e verdadeiro, o benéfico, o misericordioso (aleluia) Thank You for bringing me up the rough side of the mountain like Ertu?rul (Jesus) Thank You for bringing me up the rough side of the mountain like Ertu?rul (Jesus) Obrigado por me trazer até o lado bruto da montanha, como Ertu?rul (Jesus) Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord) Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord) Cada joelho dobrado e cada língua confessada e prestada homenagem (Senhor) To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica (Shoo) To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica (Shoo) Para o monge que visitou Rothschilds, como Thelonious fez com a Pannonica (Shoo) It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor Isto é Jay Elec-entendido-tronica chegando no seu monitor Back from the great beyond like the Son of Man or the Son of Donda? (Jesus) Back from the great beyond like the Son of Man or the Son of Donda? (Jesus) De volta do além, como o Filho do Homem ou o Filho de Donda? (Jesus) I never rolled the GSXR or the R6 or the Honda (Lord) I never rolled the GSXR or the R6 or the Honda (Lord) Nunca andei de GSXR, ou R6, ou Honda (Senhor) But I flew my Ducati through North America like Wakanda But I flew my Ducati through North America like Wakanda Mas eu acelerei na minha Ducati pela América do Norte como se estivesse em Wakanda Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts) Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts) Terremotos irão derrubar esta nação pelo o que Bush fez em Ruanda (fatos) What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus) What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus) O que os Clintons fizeram para o Haiti e o que Dowing Street fez para Gana (Jesus) In Tepoztlán, they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord) In Tepoztlán, they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord) Em Tepoztlán, eles me chamam de Terremoto, O Negro Louco (Senhor) I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal Eu balanço as placas tectônicas do jogo se eu colocar um vocal The God is interstellar while you fellas remain local The God is interstellar while you fellas remain local O Deus é interestelar enquanto vocês, carinhas, permanecem locais My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus) My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus) Minhas letras são como os templos da pirâmide de Pacal Votan (Jesus) As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord) As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord) Tão certo quanto o DOJ confirmou a Roda de Ezequiel (Senhor) I could change the world like Yacub with two pieces of steel I could change the world like Yacub with two pieces of steel Eu poderia mudar o mundo como Yacub com duas peças de aço My sword and my microphone, I swore to the Christ's throne My sword and my microphone, I swore to the Christ's throne Minha espada e meu microfone, eu jurei ao trono de Cristo But when you great, they wanna say you took a L, José Castillo (Jesus) But when you great, they wanna say you took a L, José Castillo (Jesus) Mas quando você está ótimo, eles querem dizer que você perdeu, José Castillo (Jesus) I'm in the fight here, fight here for what seemed like lightyears (Lord) I'm in the fight here, fight here for what seemed like lightyears (Lord) Estou na luta aqui, lute aqui pelo que me pareceram anos-luz (Senhor) My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears Minha cruz áspera e coroas de espinhos espremem as lágrimas de Cristo Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier Trinta partes de uma roupa de prata, meu Pierre é caríssimo It's a war outside, it's a war outside (Jesus) It's a war outside, it's a war outside (Jesus) Tem uma guerra lá fora, tem uma guerra lá fora (Jesus) It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord) It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord) São como os últimos dias de Sodoma e Gomorra lá fora (Senhor) [Kanye West] [Kanye West] [Kanye West] Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) Now we've been through a lot of things Now we've been through a lot of things Agora nós já passamos por muitas coisas Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) He lives in a lot of things He lives in a lot of things Ele vive em muitas coisas Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) Been through a lot of things Been through a lot of things Já passou por muita coisa Tell me if you know someone that needs Tell me if you know someone that needs Me diga se você conhece alguém que precisa (Jesus, Lord) (Jesus, Lord) (Jesus, Senhor) [Larry Hoover Jr] [Larry Hoover Jr] [Larry Hoover Jr] What up, Ye? What up, Ye? E aí, Ye? This Larry Hoover Jr This Larry Hoover Jr Este é o Larry Hoover Jr First and foremost First and foremost Em primeiro lugar I wanna thank you for taking the fight for my father to the Oval Office I wanna thank you for taking the fight for my father to the Oval Office Quero te agradecer por levar a luta do meu pai para o Salão Oval You might not have been the only one that could've did that You might not have been the only one that could've did that Você pode não ter sido o único que poderia ter feito isso But you were the one that did do that But you were the one that did do that Mas você foi aquele que fez isso And with your assistance And with your assistance E com a sua assistência We can continue to let the world take part in this fight We can continue to let the world take part in this fight Podemos continuar deixando o mundo tomar parte nesta luta You know, to me, it kinda feels like You know, to me, it kinda feels like Você sabe, para mim, parece que Me, my mother, my brothers, and my kids Me, my mother, my brothers, and my kids Eu, minha mãe, meus irmãos e meus filhos Have all been incarcerated through this journey Have all been incarcerated through this journey Todos fomos encarcerados durante esta jornada And we haven't even been to jail And we haven't even been to jail E nós nem mesmo fomos para a cadeia We have been looked at and treated as criminals We have been looked at and treated as criminals Fomos olhados e tratados como criminosos For being a part of this family For being a part of this family Por fazer parte desta família My father's truth and the reality that he raised me in My father's truth and the reality that he raised me in A verdade do meu pai e a realidade em que ele me criou Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs) Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs) É que ele queria fazer uma mudança nesta comunidade (me diga se você conhece alguém que precisa) 'Cause the conditions in this capitalist society is what made him 'Cause the conditions in this capitalist society is what made him Porque as condições nesta sociedade capitalista foi o que o fez And it is what made the children of today And it is what made the children of today E é isso que fez as crianças de hoje After 25 years of being locked down, 23 and one After 25 years of being locked down, 23 and one Depois de 25 anos preso, 23 e um My father has not called any shots My father has not called any shots Meu pai não deu ordens From one of the most secure and segregated prisons in the world From one of the most secure and segregated prisons in the world De uma das prisões mais seguras e segregadas do mundo And will not, once released And will not, once released E não vai, uma vez liberto Call any shots for the Gangster Disciples Call any shots for the Gangster Disciples Dar qualquer ordem para os Gangster Disciples If my father's intentions were to lead us to death, destruction If my father's intentions were to lead us to death, destruction Se as intenções do meu pai fossem nos levar à morte, destruição Into the hell that he has had to live in for the past 26 years Into the hell that he has had to live in for the past 26 years Para o inferno em que ele teve que viver nos últimos 26 anos Man, he would be dead to me Man, he would be dead to me Cara, ele estaria morto para mim I didn't sign up for that I didn't sign up for that Eu não topei isso I didn't stay on this journey this long for that I didn't stay on this journey this long for that Eu não fiquei nesta jornada tanto tempo para isso All my life, man All my life, man Toda a minha vida, cara I've been waiting for my father to come home I've been waiting for my father to come home Estive esperando meu pai voltar para casa They told me when I graduate eighth grade They told me when I graduate eighth grade Eles me disseram que quando me formasse na oitava série He would be home He would be home Ele estaria em casa Then they told me when I graduate from high school Then they told me when I graduate from high school Então eles me disseram que quando eu me formasse no ensino médio He would be home He would be home Ele estaria em casa I went away to Morris Brown, I graduated I went away to Morris Brown, I graduated Eu fui embora para Morris Brown, me formei And he still ain't home And he still ain't home E ele ainda não está em casa Now I'm a adult Now I'm a adult Agora sou um adulto And my daughter went away to college and graduated And my daughter went away to college and graduated E minha filha foi para a faculdade e se formou He still not home He still not home Ele ainda não está em casa Now even more than that Now even more than that Agora, ainda mais que isso My son, he graduated eighth grade and we still waiting My son, he graduated eighth grade and we still waiting Meu filho, ele se formou na oitava série e ainda estamos esperando Matter of fact Matter of fact A verdade é que He hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren He hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren Ele não abraçou, beijou ou tocou em nenhum dos seus netos And they haven't been able to touch they grandfather And they haven't been able to touch they grandfather E não lhes foi permitido tocar no seu avô Even though it is not seen that way for some of us Even though it is not seen that way for some of us Mesmo que não seja visto dessa forma para alguns de nós But for many of us But for many of us Mas para muitos de nós Larry Hoover is a beacon of hope for his community Larry Hoover is a beacon of hope for his community Larry Hoover é um farol de esperança para sua comunidade Who deserves to breathe free air Who deserves to breathe free air Que merece respirar ar livre Free my father (Jesus) Free my father (Jesus) Liberte o meu pai (Jesus) Mr Larry Hoover Sr (Lord) Mr Larry Hoover Sr (Lord) Sr Larry Hoover Sr (Senhor)