Hey son (all, all, all the things, things) Hey son (all, all, all the things, things) [Intro: Kanye West] You made the team this year? (all, all, all the things things) You made the team this year? (all, all, all the things things) Como está o seu filho? (todas, todas, todas as coisas, coisas) Wha-, they say you wasn't tall enough? Wha-, they say you wasn't tall enough? Ele faz o time este ano? (todas, todas, todas as coisas coisas) (all, all, all that glitters is not gold) (all, all, all that glitters is not gold) Oh, eles disseram que ele não era alto o suficiente? Yeah, me we gon' cook this up ok? (now gold is not a reality) Yeah, me we gon' cook this up ok? (now gold is not a reality) (todo, todo, todo o brilho nesse ouro) (real is what you live to be) (real is what you live to be) Sim, nós vamos cozinhar isto (agora o ouro não é uma realidade) You got some new girlfriend? You got some new girlfriend? (real é o que você vive para ser) This is family business This is family business [Verso 1: Kanye West] And this is for the family that can't be with us And this is for the family that can't be with us Este é um negócio de família And this is for my cousin' locked down, know the answer's in it And this is for my cousin' locked down, know the answer's in it E isto é para a família que não pode estar conosco That's why I spit it in my songs so sweet That's why I spit it in my songs so sweet E isso é para o meu primo preso, sabe a resposta está em nós Like a photo of your granny's picture Like a photo of your granny's picture É por isso que eu cuspu elas em minhas canções tão doces Now that you're gone it hit us Now that you're gone it hit us Como uma foto de sua imagem da vovó Super hard on Thankgiving and Christmas, this can't be right Super hard on Thankgiving and Christmas, this can't be right Agora que você se foi isso nos atingiu Yeah, you heard the track I did man, this can't be life Yeah, you heard the track I did man, this can't be life Super difícil para o Dia de Ação de Graças e Natal, isso não pode estar certo Somebody please say grace so I can save face Somebody please say grace so I can save face Sim, você ouviu a música que eu fiz cara, isto não pode ser leve And have a reason to cover my face And have a reason to cover my face Alguém por favor diga graças para que eu possa salvar as aparências I even made you a plate, soul food, know how Granny do it I even made you a plate, soul food, know how Granny do it E tem um motivo para cobrir o meu rosto Monkey bread on the side, know how the family do it Monkey bread on the side, know how the family do it Eu até fiz um prato, alimento da alma, sabe como a vovó faz isto When I brought it why a guard have to look all through it? When I brought it why a guard have to look all through it? Pão de abóbora ao lado, sabe como a família faz isto As kids we used to laugh As kids we used to laugh Quando eu trouxe, por que Deus fez ter que olhar tudo isso? Who knew that life would move this fast? Who knew that life would move this fast? Como crianças nós costumávamos rir Who knew I'd have to look at you through a glass? Who knew I'd have to look at you through a glass? Quem sabia que a vida iria mudar tão rápido? And look, you tell me you ain't did it, then you ain't did it And look, you tell me you ain't did it, then you ain't did it Quem diria que eu teria que olhar para você através de um vidro? And if you did, then that's family business And if you did, then that's family business E olha, me diga que você não fez isso, você não fez isso And I don't care 'bout (all the, all the diamond rings, diamond rings) And I don't care 'bout (all the, all the diamond rings, diamond rings) E se você fez, então isso é um negócio de família They don't mean a thing (all, all, all the things) They don't mean a thing (all, all, all the things) [Hook: Coro] All these fancy things All these fancy things E eu não me importo sobre (todos os, todos os anéis de diamante, anéis de I tell you that all (all the glitter) my weight in gold I tell you that all (all the glitter) my weight in gold diamante) Now all I know, I know all these things Now all I know, I know all these things Eles não significam uma coisa (todas, todas, todas as coisas) This is family business This is family business Todas essas coisas extravagantes And this is for everybody standin' with us And this is for everybody standin' with us Eu vos digo que todo (tudo o brilho) Eu estou esperando por Come on, let's take a family Grammy picture Come on, let's take a family Grammy picture Agora tudo o que eu sei, eu sei todas essas coisas Abby, remember when they ain't believe in me? Abby, remember when they ain't believe in me? [Verso 2: Kanye West] Now she like, "See? That's my cousin on TV" Now she like, "See? That's my cousin on TV" Este é um negócio de família Now, we gettin' it and we gon' make it Now, we gettin' it and we gon' make it E isto é para todo mundo ficar em pé com a gente And they gon' hate it and I'm his favorite And they gon' hate it and I'm his favorite Vamos, vamos tirar uma foto da família Grammy I can't deny it, I'm a straight rider I can't deny it, I'm a straight rider Hey B, lembra quando não acreditavam em mim? But when we get together be electric slidin' But when we get together be electric slidin' Agora ela gosta "Veja, esse é o meu primo na TV" Grandma, get 'em shook up Grandma, get 'em shook up Agora, nós obtemos isto e nós vamos fazer isso Aw naw, don't open the photo book up Aw naw, don't open the photo book up E vocês todos vão odiar e eu sou seu favorito I got an Aunt Ruth that can't remember your name I got an Aunt Ruth that can't remember your name Eu não posso negar isso, eu sou um piloto em linha reta But I bet them Polaroids'll send her down memory lane But I bet them Polaroids'll send her down memory lane Mas quando estamos juntos somos um trio elétrico You know that one auntie, you don't mean to be rude You know that one auntie, you don't mean to be rude Vovó, pegou e abalou But every holiday nobody eatin' the food But every holiday nobody eatin' the food Aw naw, não abra o livro acima de fotos And you don't wanna stay there 'cuz them your worst cousins And you don't wanna stay there 'cuz them your worst cousins Eu tenho uma tia Ruth, que não me lembro o seu nome Got 'roaches at their crib like them your first cousins Got 'roaches at their crib like them your first cousins Mas eu aposto que essa Polaroids irão me enviar pistas de memórias Act like you ain't took a bath with your cousins Act like you ain't took a bath with your cousins Você sabe que uma tia, você não quer ser rude Fit three in the bed if it's six of y'all Fit three in the bed if it's six of y'all Mas em todo feriado ninguem come sua comida I'm talkin' 'bout three by the head and three by the leg I'm talkin' 'bout three by the head and three by the leg E você não quer ficar lá porque eles são seus piores primos But you ain't have to tell my girl I used to pee in the bed But you ain't have to tell my girl I used to pee in the bed Tem baratas em seu berço, como os seus primos de primeiro grau Rain, rain, rain go away Rain, rain, rain go away Aja como se você ainda não tomou um banho com seus primos Let the sun come out and all the children say Let the sun come out and all the children say Encaixar três na cama enquanto seis de vocês Rain, rain, rain go away Rain, rain, rain go away Eu estou falando sobre três pela cabeça e três pela perna Let the sun come out and all the children say Let the sun come out and all the children say Mas você não tem que dizer a minha garota que eu costumava fazer xixi na cama I woke up early this mornin' with a new state of mind I woke up early this mornin' with a new state of mind [Interlúdio: Coro] A creative way to rhyme without usin' nines and guns A creative way to rhyme without usin' nines and guns Chuva, chuva, chuva vá embora Keep your nose out the sky, keep your heart to God Keep your nose out the sky, keep your heart to God Deixe o sol sair e todas as crianças dizem And keep your face to the risin' sun And keep your face to the risin' sun Chuva, chuva, chuva vá embora All my niggas from the Chi, that's my family, dog All my niggas from the Chi, that's my family, dog Deixe o sol sair e todas as crianças dizem And my niggas ain't my guys, they my family, dog And my niggas ain't my guys, they my family, dog [Verso 3: Kanye West] I feel like one day you'll understand me, dog I feel like one day you'll understand me, dog Acordei cedo esta manhã, com um novo estado de espírito You can still love your man and be manly, dog You can still love your man and be manly, dog Uma maneira criativa para rimar sem usar facas e armas You ain't got to get heated at every house warmin' You ain't got to get heated at every house warmin' Mantenha seu nariz erguido, mantenha o seu coração a Deus Sittin' here, grillin' people like George Foreman Sittin' here, grillin' people like George Foreman E manter o seu rosto para o sol nascendo Why Uncle Ray and Aunt Shiela always performin'? Why Uncle Ray and Aunt Shiela always performin'? Todos os meus manos a partir do Chi, que é o meu cão da família The second she storm out, then he storm in The second she storm out, then he storm in E meus manos não é meus rapazes, eles são meus cães da família Y'all gon' sit down, have a good time this reunion Y'all gon' sit down, have a good time this reunion Eu sinto que um dia você vai me entender cão And drink some wine like Communion And drink some wine like Communion Você ainda pode amar seu homem e ser um cão viril And act like everything fine and if it isn't And act like everything fine and if it isn't Você não tem que ficar aquecido em todos os aquecimentos da casa We ain't lettin' everybody in our family business We ain't lettin' everybody in our family business Sentado aqui, grelhando pessoas como George Foreman (all, all the diamond rings, diamond rings) (all, all the diamond rings, diamond rings) Por que o tio Ray e a tia Shiela sempre discutem? They don't mean a thing (all, all, all the things) They don't mean a thing (all, all, all the things) O segundo ele faz tempestade lá fora e então ela faz tempestade aqui dentro They don't mean a thing (all, all, all the things) They don't mean a thing (all, all, all the things) Sentar vocês todos, temos uma boa diversão esta reunião (all, all the glitter is not gold) (all, all the glitter is not gold) E beber um pouco de vinho como Comunhão They don't mean a thing, a thing They don't mean a thing, a thing E agir como se tudo estivesse muito bem e se não estiver And I don't care 'bout (all, all the diamond rings, diamond rings) And I don't care 'bout (all, all the diamond rings, diamond rings) Nós não deixamos todo mundo em nosso negócio de família They don't mean a thing (all, all, all the things) They don't mean a thing (all, all, all the things) [Interlúdio: Coro] All these fancy things All these fancy things (todos os, todos os anéis de diamante, anéis diamantes) I tell you that all (all the glitter) my weight in gold I tell you that all (all the glitter) my weight in gold Eles não significam uma coisa (todas, todas, todas as coisas) Now all I know, I know all these things Now all I know, I know all these things Elas não significam uma coisa All these things (these things) All these things (these things) (todos os, todos os anéis de diamante, anéis diamantes) All these things, all these things (these things) All these things, all these things (these things) Eles não significam uma coisa, uma coisa C.L.K Mercedes Benz C.L.K Mercedes Benz [Hook: Coro] All outta money All outta money E eu não me importo sobre (todos os, todos os anéis de diamante, anéis de Mommy and daddy can you please stop fighting? Mommy and daddy can you please stop fighting? diamante) Let's get Stevie out of jail Let's get Stevie out of jail Eles não significam uma coisa (todas, todas, todas as coisas)