×
Original Corrigir

Eazy (feat. The Game)

Eazy (feat. O Jogo)

(He was once a thug from around the way) (He was once a thug from around the way) (Ele já foi um bandido de todo o caminho) My life was never (eazy) My life was never (eazy) Minha vida nunca foi (fácil) My life was never (eazy) My life was never (eazy) Minha vida nunca foi (fácil) Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven Começou no meu Cutlass segurando o calor como se fosse um forno aberto Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin' Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin' Puffin' crônico, Puff e Biggie fora da janela, alto-falante subbin' Run into the Crips, it ain't no discussion Run into the Crips, it ain't no discussion Corra para os Crips, não há discussão Bullet wounds drenched in Hennessey and teaspoons of Robitussin Bullet wounds drenched in Hennessey and teaspoons of Robitussin Ferimentos de bala encharcados em Hennessey e colheres de chá de Robitussin Head up faze, got a few concussion, yeah Head up faze, got a few concussion, yeah Cabeça erguida, tenho algumas concussões, sim Compton's amazed, Dr. Dre percussion Compton's amazed, Dr. Dre percussion Compton está maravilhado, Dr. Dre percussão God, please grant my nigga eternal life, we need the beats God, please grant my nigga eternal life, we need the beats Deus, por favor, conceda ao meu mano a vida eterna, precisamos das batidas Aftermath wh?re you fall asleep, you do not eat Aftermath wh?re you fall asleep, you do not eat Consequências onde você adormece, você não come And my belly is full, gorilla ridin' th? bull And my belly is full, gorilla ridin' th? bull E minha barriga está cheia, gorila montando o touro Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul Clipes de banana na piscina, mergulho de cisne na Clase Azul The opps, I'm on they ass, grandmama whoopings in school The opps, I'm on they ass, grandmama whoopings in school Os opps, eu estou na bunda deles, vovó gritando na escola This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels Este Wilmington e Brasil onde os manos morrem em suas jóias Too many Problems, too many YGs Too many Problems, too many YGs Muitos problemas, muitos YGs So many ties to dollar signs, easy to end up on E So many ties to dollar signs, easy to end up on E Tantos laços com cifrões, fáceis de acabar em E I got shot up like Columbine, the crips descended on me I got shot up like Columbine, the crips descended on me Eu fui baleado como Columbine, os crips desceram sobre mim Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats Assine meu nome na linha pontilhada, isso foi vingança nas batidas This is the way This is the way Este é o caminho (He was once a thug from around the way) (He was once a thug from around the way) (Ele já foi um bandido de todo o caminho) My life was never (eazy) My life was never (eazy) Minha vida nunca foi (fácil) My life was never (eazy) My life was never (eazy) Minha vida nunca foi (fácil) There it is, there it was There it is, there it was Lá está, lá estava Don't interrupt just because Don't interrupt just because Não interrompa só porque It's no love It's no love Não é amor Shoulder shrug (shrug) Shoulder shrug (shrug) encolher de ombros (dar de ombros) How I ain't bring nothin' to the table when I'm the table? How I ain't bring nothin' to the table when I'm the table? Como eu não trago nada para a mesa quando sou a mesa? I'ma turn up the music, wake up the neighbors I'ma turn up the music, wake up the neighbors Vou aumentar a música, acordar os vizinhos I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel Eu vou tatuar "Thug Life" 'atravessar o umbigo This is how I am in real life, not just on cable This is how I am in real life, not just on cable É assim que eu sou na vida real, não apenas na TV a cabo Mr. Narcissist, tell me 'bout my arrogance Mr. Narcissist, tell me 'bout my arrogance Sr. Narcisista, conte-me sobre minha arrogância No more counselin', I don't negotiate with therapists No more counselin', I don't negotiate with therapists Chega de aconselhamento, não negocio com terapeutas God Ye, wanna let God in? God Ye, wanna let God in? Deus Ye, quer deixar Deus entrar? But tonight, I guess I'll let my pride win But tonight, I guess I'll let my pride win Mas esta noite, acho que vou deixar meu orgulho vencer Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better Primo Dre me enviou escrituras, me ajudou a ver a vida melhor Nigga, we havin' the best divorce ever Nigga, we havin' the best divorce ever Nego, nós temos o melhor divórcio de todos os tempos If we go to court, we'll go to court together If we go to court, we'll go to court together Se formos ao tribunal, iremos ao tribunal juntos Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together Na verdade, pegue sua irmã, vamos juntos ao Kourt's I watched four kids for like five hours today I watched four kids for like five hours today Eu assisti quatro crianças por umas cinco horas hoje I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today Eu uso essas botas Yeezy em todos os lugares, até no chuveiro hoje I got love for the nannies, but real family is better I got love for the nannies, but real family is better Eu tenho amor pelas babás, mas a família real é melhor The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit As câmeras assistem as crianças, vocês param de levar o crédito Noncustodial dad, I bought the house next door Noncustodial dad, I bought the house next door Pai sem custódia, comprei a casa ao lado What you think the point of really bein' rich for? What you think the point of really bein' rich for? Para que você acha que o ponto de realmente ser rico? When you give 'em everything, they only want more When you give 'em everything, they only want more Quando você dá tudo a eles, eles só querem mais Boujee and unruly, y'all need to do some chores Boujee and unruly, y'all need to do some chores Boujee e indisciplinado, vocês precisam fazer algumas tarefas Rich-ass kids, this ain't yo' mama house Rich-ass kids, this ain't yo' mama house Crianças ricas, esta não é a casa da sua mãe Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out Suba nos ombros do seu irmão, pegue esse Top Ramen God saved me from that crash God saved me from that crash Deus me salvou daquele acidente Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?) Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?) Só para que eu possa bater na bunda de Pete Davidson (quem?) And my new bitch bad And my new bitch bad E minha nova cadela ruim I know Illuminati mad I know Illuminati mad Eu conheço os Illuminati loucos This that New-minati, bitch This that New-minati, bitch Isso que New-minati, vadia This that two Bugatti rich This that two Bugatti rich Isso que dois Bugatti ricos This that God did this This that God did this Isso que Deus fez isso Only God did this Only God did this Só Deus fez isso There it is, there it was There it is, there it was Lá está, lá estava Don't interrupt, just because Don't interrupt, just because Não interrompa, só porque Ain't no love, shoulder shrug Ain't no love, shoulder shrug Não há amor, encolher os ombros Won't He do it? Yes He does Won't He do it? Yes He does Ele não vai fazer isso? Sim ele faz Won't He do it? Yes He does Won't He do it? Yes He does Ele não vai fazer isso? Sim ele faz Won't He do it? Won't He do it? Ele não vai fazer isso? My life was never (eazy) My life was never (eazy) Minha vida nunca foi (fácil) This next one gon' be (eazy) This next one gon' be (eazy) Este próximo vai ser (fácil) (He was once a thug from around the way) (He was once a thug from around the way) (Ele já foi um bandido de todo o caminho) (He was once a thug from around the way, easy) (He was once a thug from around the way, easy) (Ele já foi um bandido de todo o caminho, fácil) (He was—, he was—) (He was—, he was—) (Ele era—, ele era—) (He was—, he was—) (He was—, he was—) (Ele era—, ele era—) (He was once a—, once a—) (He was once a—, once a—) (Ele já foi um—, uma vez um—) (Thug from a—, thug from a—, from around the way) (Thug from a—, thug from a—, from around the way) (Bandido de um—, bandido de um—, do outro lado do caminho)






Mais tocadas

Ouvir Kanye West Ouvir