I just wanna clear my mind now I just wanna clear my mind now Eu só preciso limpar a minha mente agora It's been racin' since the summertime It's been racin' since the summertime Tem corrido desde o verão And I'm holdin' down the summer now And I'm holdin' down the summer now E eu estou me segurando para depois do verão agora And all I want is what I can't buy now And all I want is what I can't buy now E tudo que eu quero é o que eu não posso comprar agora Cause I ain't got the money on me right now Cause I ain't got the money on me right now Porque eu não tenho dinheiro comigo agora And I told you to wait And I told you to wait E eu te disse pra esperar Yeah I told you to wait Yeah I told you to wait Sim, eu te disse para esperar So I'm a need a little more time now So I'm a need a little more time now Então agora eu vou precisar de um pouco mais de tempo Cause I ain't got the money on me right now Cause I ain't got the money on me right now Porque eu não tenho dinheiro comigo nesse agora And I thought you could wait And I thought you could wait E eu pensei que você poderia esperar Yeah, I thought you could wait Yeah, I thought you could wait Sim, eu pensei que você poderia esperar These bitches surroundin' me These bitches surroundin' me Estas vadias estão me cercando All want somethin' out me All want somethin' out me Todos querem algo de mim Then they talk about me Then they talk about me Em seguida, eles falam de mim Would be lost without me Would be lost without me Estariam perdido sem mim We could've been somebody We could've been somebody Nós poderíamos ter sido alguém Thought you'd be different 'bout it Thought you'd be different 'bout it Pensei que você seria diferente Now I know you naughty Now I know you naughty Agora eu sei que você tinha intenções So let's get on with it So let's get on with it Então vamos começar com isso You could've been somebody You could've been somebody Você poderia ter sido alguém 'Stead you had to tell somebody 'Stead you had to tell somebody Ao invés disso você contou para alguém Let's take it back to the first party Let's take it back to the first party Vamos voltar para a primeira festa When you tried your first molly When you tried your first molly Quando você tentou o seu primeiro ecstasy And came out of your body And came out of your body E saiu do seu corpo And came out of your body And came out of your body E saiu do seu corpo Running naked down the lobby Running naked down the lobby Correndo nu para baixo do lobby And you was screamin' that you love me And you was screamin' that you love me E você estava gritando que você me amava Before the limelight tore ya Before the limelight tore ya Antes das luzes te destruírem Before the limelight stole ya Before the limelight stole ya Antes das luzes te roubarem Remember we were so young Remember we were so young Lembra, nós eramos tão jovens When I would hold you When I would hold you Quando eu podia agarrar você Before the glory Before the glory Antes da glória I know there ain't wrong with me I know there ain't wrong with me Eu sei que não há nada errado comigo Something strange is happening Something strange is happening Algo estranho está acontecendo You could've been somethin' You could've been somethin' Você poderia ter sido algo We could've, we could've been somebody We could've, we could've been somebody Nós poderíamos ter, nós poderíamos ter sido alguém Or was it all our first party Or was it all our first party Ou foi nossa primeira festa When we tried our first molly When we tried our first molly Quando tentamos nosso primeiro ecstasy And came out of our body And came out of our body E saiu do nosso corpo And came out of our body And came out of our body E saiu do nosso corpo Before they call lawyers Before they call lawyers Antes que eles chamem advogados Before you tried to destroy us Before you tried to destroy us Antes de você tentar nos destruir How you gon' lie to the lawyers? How you gon' lie to the lawyers? Como você mentirá para os advogados? It's like I don't even know ya It's like I don't even know ya É como se eu nem te conhecesse I gotta bring it back to the 'Nolia I gotta bring it back to the 'Nolia Eu tenho que trazer de volta para o 'nolia* Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas Fodam-se outros caras porque eu estou com os meus caras Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas Fodam-se outros caras porque eu estou com os meus caras Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas Fodam-se outros caras porque eu estou com os meus caras I ride with my niggas, I'll die for my... I ride with my niggas, I'll die for my... Eu dirijo com meus caras, eu morrerei pelos meus... To all my second string bitches, trying to get a baby To all my second string bitches, trying to get a baby Para todas as minhas putas de segunda mão, tentando ter um bebê Trying to get a baby, now you talkin' crazy Trying to get a baby, now you talkin' crazy Tentando ter um bebê, agora você está falando besteira I don't give a damn if you used to talk to Jay-Z I don't give a damn if you used to talk to Jay-Z Eu não dou a mínima se você falava com o Jay-z He ain't with you, he with Beyonce, you need to stop actin' lazy He ain't with you, he with Beyonce, you need to stop actin' lazy Ele não está com você, esta com a Beyoncé, você precisa parar de ser preguiçosa She Instagram herself like "Bad bitch alert" She Instagram herself like "Bad bitch alert" Ela se publica no Instagram como "Alerta de Vadia Má" He Instagram his watch like "Mad rich alert" He Instagram his watch like "Mad rich alert" Ele publica seu relógio no Instagram como "Alerta de Rica Má" He only wanna see that ass in reverse He only wanna see that ass in reverse Ele só quer ver essa bunda ao contrário Two thousand dollar bag with no cash in your purse Two thousand dollar bag with no cash in your purse Bolsa de dois mil dólares, sem dinheiro na sua carteira Now you sittin' courtside, wifey on the other side Now you sittin' courtside, wifey on the other side Agora você senta no tribunal, esposa do outro lado Gotta keep 'em separated, I call that apartheid Gotta keep 'em separated, I call that apartheid Tenho que mantê-los separados, eu chamo isso de apartheid Then she said she impregnated, that's the night your heart died Then she said she impregnated, that's the night your heart died Em seguida, ela disse que estava grávida, aquela noite seu coração parou Then you gotta go and tell your girl and report that Then you gotta go and tell your girl and report that Então você tem que ir para sua garota e dar a notícia Main reason cause your pastor said you can't abort that Main reason cause your pastor said you can't abort that A razão principal porque seu pastor disse que você não pode abortar Now your driver say that new Benz you can't afford that Now your driver say that new Benz you can't afford that Agora seu motorista fala do novo Mercedes que você não pode comprar All that cocaine on the table you can't snort that All that cocaine on the table you can't snort that Toda essa cocaína na mesa e você não pode cheirar That going to that owing money that the court got That going to that owing money that the court got Isso é o dinheiro que o tribunal pegou On and on that alimony, uh, yeah-yeah, she got you homie On and on that alimony, uh, yeah-yeah, she got you homie Pensão alimentícia, ela pegou sua casa 'Til death but do your part, unholy matrimony 'Til death but do your part, unholy matrimony "Até que a morte nos separe", mas faça sua parte, Maldito matrimônio