The fire's inside me - the bridges burn The fire's inside me - the bridges burn O fogo está dentro de mim - as pontes queimam Love is the lesson but love never learns Love is the lesson but love never learns O amor é a lição mas o amor nunca aprende And if it's all up to me, in a matter of time And if it's all up to me, in a matter of time E se tudo dependesse de mim, em uma questão de tempo All theses memories will return All theses memories will return Todas essas memórias vão voltar Try to run a little faster - try to reach for the sky Try to run a little faster - try to reach for the sky Tente executar um pouco mais rapido - para tentar alcançar o céu Try to come a little closer; even if I lose, I gotta try Try to come a little closer; even if I lose, I gotta try Tente chegar um pouco mais; mesmo que eu perder, eu tenho que tentar Inside of me, is a man that I knew Inside of me, is a man that I knew Dentro de mim, está um homem que eu sabia Who could rattle these chains - who could shake these cages Who could rattle these chains - who could shake these cages Quem poderia chacoalhar essas correntes - que poderia abalar essas gaiolas Inside of you, is a dream that I see Inside of you, is a dream that I see Dentro de você, está um sonho que eu vejo And the echoes of voices are calling And the echoes of voices are calling E os ecos das vozes estão chamando Inside of me - Inside of me Inside of me - Inside of me Dentro de mim - dentro de mim I've captured the nightmares that burst in your bed I've captured the nightmares that burst in your bed Eu tenho capturado os pesadelos que estourou na sua cama I've run with the horses inside your head I've run with the horses inside your head já corri com cavalos dentro da sua cabeça But as I turned to walk away, I never heard you say But as I turned to walk away, I never heard you say Mas quando eu virei para ir embora, eu nunca ouvi você dizer "We are hanging by a thread!" "We are hanging by a thread!" 'Estamos por um fio' So I skated in circles over cracks in the ice So I skated in circles over cracks in the ice Então eu patinei em circulos sobre rachaduras no gelo And I stand in the shadows; now my heart must pay the price And I stand in the shadows; now my heart must pay the price E eu fico na sombra; agora meu coração tem que pagar Inside of me, is a man that I knew Inside of me, is a man that I knew Dentro de mim, está um homem que eu sei Who could rattle these chains - who could shake these cages Who could rattle these chains - who could shake these cages Quem poderia chacoalhar essas correntes - que poderia abalar estas gaiolas Inside of you, is a dream that I see Inside of you, is a dream that I see Dentro de você, está um sonho que eu vejo And the echoes of voices are calling And the echoes of voices are calling E os ecos das vozes estão chamando Inside of me - Inside of me Inside of me - Inside of me Dentro de mim - Dentro de mim