There's several exits on this aircraft in the event of an emergency There's several exits on this aircraft in the event of an emergency Há várias saídas nesta aeronave em caso de emergência At this time, please fasten your seat belts, as we are preparing for take off At this time, please fasten your seat belts, as we are preparing for take off Neste momento, por favor apertem os cintos, enquanto nos preparamos para decolar And welcome aboard, Flight 22 And welcome aboard, Flight 22 E bem-vindos a bordo, Voo 22 Been a lot of places, seen a lot of faces, yeah Been a lot of places, seen a lot of faces, yeah Estive em muitos lugares, vi muitos rostos, sim But nothing like you (you, you, you) But nothing like you (you, you, you) Mas nada como você (você, você, você) Oh, met you at the airport Oh, met you at the airport Oh, te encontrei no aeroporto Flight 22 (two, two, two) Flight 22 (two, two, two) Voo 22 (dois, dois, dois) I want you to have it all (ah, ah, ah, ah, ah) I want you to have it all (ah, ah, ah, ah, ah) Eu quero que você tenha tudo (ah, ah, ah, ah, ah) I want you to have it all (ah, ah, ah, ah, ah) I want you to have it all (ah, ah, ah, ah, ah) Eu quero que você tenha tudo (ah, ah, ah, ah, ah) I wonder if you really know I wonder if you really know Eu me pergunto se você realmente sabe What I do for you to have it What I do for you to have it O que eu faço para você ter isso I've had it with the waiting and hesitating I've had it with the waiting and hesitating Eu cansei da espera e da hesitação So pack all your bags, don’t gotta ask where we're going to So pack all your bags, don’t gotta ask where we're going to Então faça suas malas, não pergunte para onde iremos Don’t wanna be anywhere if it ain't with you Don’t wanna be anywhere if it ain't with you Não quero estar em nenhum outro lugar se não for com você Nowhere in this world can compare, boy that's the truth Nowhere in this world can compare, boy that's the truth Nenhum lugar neste mundo pode comparar, garoto essa é a verdade To wherever we're going on Flight 22 To wherever we're going on Flight 22 Para onde quer que vamos no Voo 22 I know you've been patient, that's an understatement, yeah I know you've been patient, that's an understatement, yeah Eu sei que você tem sido paciente, isso é um eufemismo, sim But what can I do (do, do, do) But what can I do (do, do, do) Mas o que posso fazer (fazer, fazer, fazer) Oh, make myself look silly, hoping that you hear me Oh, make myself look silly, hoping that you hear me Oh, me faça parecer boba, esperando que você me ouça All my girls say that I'm acting a fool All my girls say that I'm acting a fool Todas as minhas garotas dizem que ajo feito uma tola Now touch me, kiss me, catch me, or miss me Now touch me, kiss me, catch me, or miss me Agora toque-me, beije-me, conquiste-me ou sinta minha falta Give it, take it, you can't mistake this Give it, take it, you can't mistake this Entregue-se, aguente, você não pode confundir isso Let's get away from it all Let's get away from it all Vamos fugir de tudo So pack all your bags, don’t gotta ask where were going to So pack all your bags, don’t gotta ask where were going to Então faça suas malas, não pergunte para onde iremos Don’t wanna be anywhere if it ain't with you Don’t wanna be anywhere if it ain't with you Não quero estar em nenhum outro lugar se não for com você No where in this world can compare, boy that's the truth No where in this world can compare, boy that's the truth Nenhum lugar neste mundo pode comparar, garoto essa é a verdade To wherever we're going on Flight 22 To wherever we're going on Flight 22 Para onde quer que vamos no Voo 22 Take me all the way, Flight 22, baby Take me all the way, Flight 22, baby Me leve até o Voo 22, querido And baby we're not gonna make it And baby we're not gonna make it E querido, nós não vamos conseguir At least I'm going down with you At least I'm going down with you Pelo menos eu vou com você Our baggage might just be too full on Flight 22 Our baggage might just be too full on Flight 22 Nossa bagagem pode estar muito cheia no Voo 22 Flight 22, Flight 22 Flight 22, Flight 22 Voo 22, Voo 22