Hey, girl Hey, girl Ei garota Is he everything you wanted in a man? Is he everything you wanted in a man? Ele é tudo o que você queria em um homem? You know I gave you the world You know I gave you the world Você sabe que eu te dei o mundo You had me in the palm of your hand You had me in the palm of your hand Você me teve na palma da sua mão So, why the love went away? So, why the love went away? Então, por que o amor foi embora? I just can't seem to understand I just can't seem to understand Eu simplesmente não consigo entender Thought it was me and you, baby Thought it was me and you, baby Pensei que fosse eu e você, baby Me and you until the end Me and you until the end Eu e você até o fim But I guess I was wrong But I guess I was wrong Mas acho que eu estava errado Don't wanna think about it (uh) Don't wanna think about it (uh) Não quero pensar sobre isso Don't wanna talk about it (uh) Don't wanna talk about it (uh) Não quero falar sobre isso I'm just so sick about it I'm just so sick about it Eu estou tão farto disso I can't believe it's ending this way I can't believe it's ending this way Eu não posso acreditar que está terminando dessa forma Just so confused about it (uh) Just so confused about it (uh) Tão confuso sobre isso Feeling the blues about it (yeah) Feeling the blues about it (yeah) Sentindo as tristezas disso I just can't do without ya I just can't do without ya Eu apenas não posso ficar sem você Tell me is this fair Tell me is this fair Diga-me, isso é justo? Is this the way it's really going down? Is this the way it's really going down? É assim que realmente vai acabar? Is this how we say goodbye? Is this how we say goodbye? É assim que diremos adeus? Should've known better when you came around Should've known better when you came around Eu devia ter desconfiado quando você apareceu That you were gonna make me cry That you were gonna make me cry Que você me faria chorar It's breaking my heart to watch you run around It's breaking my heart to watch you run around Está partindo meu coração te ver tão promíscua 'Cause I know that you're living a lie 'Cause I know that you're living a lie Porque sei que você está vivendo uma mentira But that's ok, baby But that's ok, baby Mas tudo bem, querida 'Cause in time you will find 'Cause in time you will find Porque com o tempo você verá What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta Yeah Yeah Sim Now, girl Now, girl Agora, garota I remember everything that you claimed I remember everything that you claimed Eu me lembro de tudo que você afirmou You said that you were moving on now (on now) You said that you were moving on now (on now) Você disse que estava seguindo em frente agora (agora) Maybe I should do the same (maybe I should do the same) Maybe I should do the same (maybe I should do the same) Talvez eu devesse fazer o mesmo (talvez eu devesse fazer o mesmo) The funny thing about that is The funny thing about that is O engraçado nisso é que I was ready to give you my name I was ready to give you my name Eu estava pronto para te dar meu nome Thought it was me and you baby (baby) Thought it was me and you baby (baby) Pensei que fosse eu e você, baby (baby) And now, it's all just a shame And now, it's all just a shame E agora, é tudo uma vergonha That I guess I was wrong That I guess I was wrong Que eu acho que estava errado Don't wanna think about it (no) Don't wanna think about it (no) Não quero pensar sobre isso (não) Don't wanna talk about it (hum) Don't wanna talk about it (hum) Não quero falar sobre isso I'm just so sick about it I'm just so sick about it Eu estou tão farto disso I can't believe it's ending this way I can't believe it's ending this way Eu não posso acreditar que está terminando dessa forma Just so confused about it (uh) Just so confused about it (uh) Tão confuso sobre isso Feeling the blues about it (yeah) Feeling the blues about it (yeah) Sentindo as tristezas disso (sim) I just can't do without ya I just can't do without ya Eu apenas não posso ficar sem você Can you tell me is this fair Can you tell me is this fair Diga-me, isso é justo? Is this the way it's really going down? Is this the way it's really going down? É assim que realmente vai acabar? Is this how we say goodbye? Is this how we say goodbye? É assim que diremos adeus? Should've known better when you came around Should've known better when you came around Eu devia ter desconfiado quando você apareceu That you were gonna make me cry That you were gonna make me cry Que você me faria chorar It's breaking my heart to watch you run around It's breaking my heart to watch you run around Está partindo meu coração te ver ir embora 'Cause I know that you're living a lie 'Cause I know that you're living a lie Porque sei que você está vivendo uma mentira But that's ok, baby But that's ok, baby Mas tudo bem, baby 'Cause in time you will find 'Cause in time you will find Porque com o tempo você verá What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta Yeah Yeah Sim What goes around, comes around What goes around, comes around O que vai, volta Yeahhh Yeahhh Sim What goes around, comes around What goes around, comes around O que vai, volta You should know that You should know that Você deveria saber que What goes around, comes around What goes around, comes around O que vai, volta Yeahhh Yeahhh Sim What goes around, comes around What goes around, comes around O que vai, volta You should know that You should know that Você deveria saber disso Don't wanna think about it (no) Don't wanna think about it (no) Não quero pensar sobre isso (não) Don't wanna talk about it (hm) Don't wanna talk about it (hm) Não quero falar sobre isso I'm just so sick about it I'm just so sick about it Eu estou tão farto disso I can't believe it's ending this way I can't believe it's ending this way Eu não posso acreditar que está terminando dessa forma Just so confused about it (uh) Just so confused about it (uh) Tão confuso sobre isso Feeling the blues about it (yeah) Feeling the blues about it (yeah) Sentindo as tristezas disso (sim) I just can't do without ya I just can't do without ya Eu apenas não posso ficar sem você Tell me is this fair Tell me is this fair Diga-me, isso é justo? Is this the way it's really going down? Is this the way it's really going down? É assim que realmente vai acabar? Is this how we say goodbye? Is this how we say goodbye? É assim que diremos adeus? Should've known better when you came around Should've known better when you came around Eu devia ter desconfiado quando você apareceu (Shoulda known better) (Shoulda known better) (Deveria ter desconfiado) That you were gonna make me cry That you were gonna make me cry Que você me faria chorar It's breaking my heart to watch you run around It's breaking my heart to watch you run around Está partindo meu coração te ver ir embora (Now it's breaking my heart) (Now it's breaking my heart) (Agora está partindo meu coração) Cause I know that you're living a lie Cause I know that you're living a lie Porque sei que você está vivendo uma mentira But that's ok, baby, But that's ok, baby, Mas tudo bem, baby 'Cause in time you will find 'Cause in time you will find Porque com o tempo você verá What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta (What goes around comes around, baby) (What goes around comes around, baby) (O que vai, volta, baby) What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta (What goes around comes around, baby) (What goes around comes around, baby) (O que vai, volta, baby) What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around O que vai, vai, vai Comes all the way back around Comes all the way back around Faz todo o caminho de volta Yeah Yeah Sim Yup, yup Yup, yup Sim, sim Yup Yup Sim (Let me paint this picture for you, baby) (Let me paint this picture for you, baby) (Deixe-me esclarecer pra você, baby) Yup Yup Sim You spend your nights alone You spend your nights alone Você passa suas noites sozinha And he never comes home And he never comes home E ele nunca volta pra casa And everytime you call him, And everytime you call him, E toda vez que você liga pra ele All you get a busy tone All you get a busy tone Tudo que você escuta é o som de 'ocupado' I heard you found out I heard you found out Ouvi dizer que você descobriu That he's doing to you That he's doing to you Que ele está fazendo com você What you did to me What you did to me O que você fez comigo Ain't that the way it goes Ain't that the way it goes Não é assim que funciona? When you cheated, girl When you cheated, girl Quando você me traiu, garota My heart bleeded, girl My heart bleeded, girl Meu coração sangrou, garota So keep going without saying So keep going without saying Então continue sem dizer That ya left me feeling hurt That ya left me feeling hurt Que você me deixou machucado Just a classic case a scenario Just a classic case a scenario É só aquela clássica cena Tale as old as time Tale as old as time A mesma história de sempre Girl, you got what you deserved Girl, you got what you deserved Garota, você teve o que mereceu And now you want somebody And now you want somebody E agora você quer alguém To cure the lonely nights To cure the lonely nights Pra curar as noites solitárias You wish you had somebody You wish you had somebody Você deseja ter alguém That could come and make it right That could come and make it right Que poderia chegar e fazer tudo certo But girl, I ain't somebody But girl, I ain't somebody Mas garota, eu não sou essa pessoa I'm out of sympathy I'm out of sympathy Minha empatia acabou See... See... Veja What goes around comes back around What goes around comes back around O que vai, volta I thought I told ya, hey I thought I told ya, hey Pensei que tinha te avisado, hey What goes around comes back around What goes around comes back around O que vai, volta I thought I told ya, hey I thought I told ya, hey Pensei que tinha te avisado, hey What goes around comes back around What goes around comes back around O que vai, volta I thought I told ya, hey I thought I told ya, hey Pensei que tinha te avisado, hey What goes around comes back around What goes around comes back around O que vai, volta I thought I told ya, hey I thought I told ya, hey Pensei que tinha te avisado, hey Take it to 'em, J Take it to 'em, J Leve isso pra eles, J Hey Hey Hey Haha Haha Haha See, you shoulda listened to me, baby See, you shoulda listened to me, baby Veja, você devia ter me escutado, querida Take it to 'em, J Take it to 'em, J Leve isso pra eles, J Because, what goes around comes back around Because, what goes around comes back around Porque, o que vai, volta Hahahaha Hahahaha Hahahaha Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh! Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh! Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh