Busy [?] and friend dem Busy [?] and friend dem Ocupado [?] e amigo dem Girl tell me what you tell dem Girl tell me what you tell dem Garota me diga o que você diz a eles Or dem tell me what you tell dem, mm Or dem tell me what you tell dem, mm Ou me diga o que você diz a eles, mm What you think unfair, me think is fair, mm What you think unfair, me think is fair, mm O que você acha injusto, eu acho justo, mm Me give all o’ me food an’ you still can’t share Me give all o’ me food an’ you still can’t share Eu dou toda a minha comida e você ainda não pode compartilhar What you think is fair, me think unfair What you think is fair, me think unfair O que você acha justo, eu acho injusto What’s wrong? What’s wrong? O que está errado? I bet you gotta be somewhere than be right here, oh I bet you gotta be somewhere than be right here, oh Aposto que você tem que estar em algum lugar do que estar aqui, oh That’s all I can think are fair, but not when I try compare, oh That’s all I can think are fair, but not when I try compare, oh Isso é tudo o que posso pensar que é justo, mas não quando tento comparar, oh When the sundown sometimes When the sundown sometimes Quando o pôr do sol às vezes It’s 2 AM and I'm thinking ‘bout you It’s 2 AM and I'm thinking ‘bout you São 2 da manhã e estou pensando em você 2 AM and I'm thinking ‘bout you, ooh 2 AM and I'm thinking ‘bout you, ooh 2 da manhã e eu estou pensando em você, ooh You wonder if it’s 2 AM that I'm thinking ‘bout you You wonder if it’s 2 AM that I'm thinking ‘bout you Você se pergunta se são 2 da manhã que estou pensando em você 2 AM that I'm thinking ‘bout you, ooh 2 AM that I'm thinking ‘bout you, ooh 2 da manhã que estou pensando em você, ooh The man been down in a cold place The man been down in a cold place O homem foi para baixo em um lugar frio Everybody down when guns blaze Everybody down when guns blaze Todo mundo para baixo quando as armas ardem You might not remember those days You might not remember those days Você pode não se lembrar daqueles dias Girl call, you know my phone still rings (answer your phone) Girl call, you know my phone still rings (answer your phone) Chamada de garota, você sabe que meu telefone ainda toca (atenda seu telefone) When the sundown sometimes When the sundown sometimes Quando o pôr do sol às vezes It’s 2 AM and I'm thinking ‘bout you It’s 2 AM and I'm thinking ‘bout you São 2 da manhã e estou pensando em você 2 AM and I'm thinking ‘bout you, ooh 2 AM and I'm thinking ‘bout you, ooh 2 da manhã e eu estou pensando em você, ooh You wonder if it’s 2 AM an’ I'm thinking ‘bout you You wonder if it’s 2 AM an’ I'm thinking ‘bout you Você quer saber se são 2 da manhã e eu estou pensando em você 2 AM and I'm thinking ‘bout you, oh woah 2 AM and I'm thinking ‘bout you, oh woah 2 da manhã e eu estou pensando em você, oh woah They know They know Eles sabem Is there something wrong? Is there something wrong? Há algo de errado? Just tell me what it is, does it feel like home? Just tell me what it is, does it feel like home? Apenas me diga o que é, você se sente em casa? We all need somebody to be somebody, yeah We all need somebody to be somebody, yeah Todos nós precisamos de alguém para ser alguém, sim Girl, just face them facts and base upon it, yeah (base) Girl, just face them facts and base upon it, yeah (base) Garota, apenas enfrente os fatos e baseie-se nisso, sim (base) Frontline on your first responder Frontline on your first responder Linha de frente em seu socorrista Take a deep breath, we both need one Take a deep breath, we both need one Respire fundo, nós dois precisamos de um Can’t tell, how well Can’t tell, how well Não posso dizer, quão bem Your eyes, dem selfish, you no see yourself Your eyes, dem selfish, you no see yourself Seus olhos, egoístas, você não se vê Is a blind gal intel Is a blind gal intel É uma inteligência gal cega Respond, now give me no resistance Respond, now give me no resistance Responda, agora não me dê resistência I need respect, a woman need validation, can we get some? I need respect, a woman need validation, can we get some? Eu preciso de respeito, uma mulher precisa de validação, podemos conseguir um pouco? You’ve been real distant You’ve been real distant Você esteve muito distante You know [?] have ambition You know [?] have ambition Você sabe [?] tem ambição Style and fashion with persistence (but still) Style and fashion with persistence (but still) Estilo e moda com persistência (mas ainda assim) What you think is fair, me think unfair (fair) What you think is fair, me think unfair (fair) O que você acha justo, eu acho injusto (justo) I bet you gotta be somewhere than be right here, oh I bet you gotta be somewhere than be right here, oh Aposto que você tem que estar em algum lugar do que estar aqui, oh When the sundown sometimes When the sundown sometimes Quando o pôr do sol às vezes It’s 2 AM and I'm thinking ‘bout you It’s 2 AM and I'm thinking ‘bout you São 2 da manhã e estou pensando em você 2 AM and I'm thinking ‘bout you 2 AM and I'm thinking ‘bout you 2 da manhã e eu estou pensando em você You wonder it’s 2 AM that I'm thinking ‘bout you You wonder it’s 2 AM that I'm thinking ‘bout you Você se pergunta que são 2 da manhã que estou pensando em você 2 AM then I'm thinking ‘bout you, ooh 2 AM then I'm thinking ‘bout you, ooh 2 da manhã, então estou pensando em você, ooh They know They know Eles sabem Is there something wrong? Is there something wrong? Há algo de errado? Just tell me what it is, does it feel like home? Just tell me what it is, does it feel like home? Apenas me diga o que é, você se sente em casa? We all need somebody to be somebody, yeah We all need somebody to be somebody, yeah Todos nós precisamos de alguém para ser alguém, sim Girl, just face them facts and base upon it, yeah (base) Girl, just face them facts and base upon it, yeah (base) Garota, apenas enfrente os fatos e baseie-se nisso, sim (base) (2 AM and I'm thinking ‘bout you) (2 AM and I'm thinking ‘bout you) (2 da manhã e estou pensando em você) Used to love where I found you (found you) Used to love where I found you (found you) Costumava amar onde eu te encontrei (te encontrei) Couple drinks I'm drousin’ Couple drinks I'm drousin’ Algumas bebidas, estou babando I'm still where you left me I'm still where you left me Eu ainda estou onde você me deixou I’ll be here where you found me (I’ll be here where you found me) I’ll be here where you found me (I’ll be here where you found me) Estarei aqui onde você me encontrou (estarei aqui onde você me encontrou) I’ll be here where you found me I’ll be here where you found me Eu estarei aqui onde você me encontrou (I'm sayin’ too much, I'm sayin’ too much) (I'm sayin’ too much, I'm sayin’ too much) (Estou falando demais, estou falando demais) (I'm sayin’ too much, I'm sayin’ too much) (I'm sayin’ too much, I'm sayin’ too much) (Estou falando demais, estou falando demais)