Honest (honest) Honest (honest) Falando sério (falando sério) Your modest, I like it (I like it) Your modest, I like it (I like it) Sua modéstia, eu gosto (eu gosto) You stay down and you the baddest (baddest) You stay down and you the baddest (baddest) Você fica na sua e é a melhor (a melhor) Find you in the cut, I copped it (I copped it) Find you in the cut, I copped it (I copped it) Te encontrei naquele lugar, te peguei pra mim (te peguei pra mim) Honest (honest) Honest (honest) Falando sério (falando sério) You kept it real with me from jump (with me from jump) You kept it real with me from jump (with me from jump) Você foi real comigo desde o início (desde o início) It's 23 when you get dunked on (splash) It's 23 when you get dunked on (splash) São 11 da noite e você já tá fora de si (splash) I put it in and that's your song (and that's your song) I put it in and that's your song (and that's your song) Eu fui com tudo e essa é sua música (e essa é sua música) Off top you the Sun in my morning (in my morning) Off top you the Sun in my morning (in my morning) Sem zoeira, você é o Sol da minha manhã (da minha manhã) I tried to get away but it's boring (but it's boring) I tried to get away but it's boring (but it's boring) Eu tentei cair fora, mas não tem graça (não tem graça) You're my safe haven, I need it all alone (all alone) You're my safe haven, I need it all alone (all alone) Você é o meu porto seguro, eu preciso apenas disso (apenas disso) And you're my dime piece and I can't take less than one (less than one, you the) And you're my dime piece and I can't take less than one (less than one, you the) Você é minha garota ideal e não posso aceitar menos do que um (menos do que um, você é) You the, whew, you the one You the, whew, you the one Você é, fuu, você é única pra mim Trinity, you like three in one (three in one) Trinity, you like three in one (three in one) Trindade, você é tipo três em um (três em um) Ratio, ten to one (ten to one) Ratio, ten to one (ten to one) Se fosse uma razão, dez pra um (dez pra um) You get spicy (you get spicy) You get spicy (you get spicy) Você apimenta as coisas (você apimenta as coisas) I like that cajun on you, on occasion I like that cajun on you, on occasion Eu adoro seu estilo, é ocasional That's your testimony (that's your testimony) That's your testimony (that's your testimony) É a sua verdade (é a sua verdade) I like that hazel on you (like that hazel on you) I like that hazel on you (like that hazel on you) Eu gosto daquele tom de avelã em você (gosto daquele tom de avelã em você) I look straight in your eyes, holy matrimony (yeah) I look straight in your eyes, holy matrimony (yeah) Olhei direto nos seus olhos, sagrado matrimônio (sim) Honest (honest) Honest (honest) Falando sério (falando sério) Your modest, I like it (I like it) Your modest, I like it (I like it) Sua modéstia, eu gosto (eu gosto) You stay down and you the baddest (baddest) You stay down and you the baddest (baddest) Você fica na sua e é a melhor (a melhor) Find you in the cut, I copped it (I copped it) Find you in the cut, I copped it (I copped it) Te encontrei naquele lugar, te peguei pra mim (te peguei pra mim) Honest (honest) Honest (honest) Falando sério (falando sério) You kept it real with me from jump (with me from jump) You kept it real with me from jump (with me from jump) Você foi real comigo desde o início (desde o início) It's 23 when you get dunked on (splash) It's 23 when you get dunked on (splash) São 11 da noite e você já tá fora de si (splash) I put it in and that's your song (and that's your song) I put it in and that's your song (and that's your song) Eu fui com tudo e essa é sua música (e essa é sua música) Yeah, honest, spicy, I like it Yeah, honest, spicy, I like it Sim, falando sério, apimentado, eu gosto FaceTime me the weed, I just might buy it FaceTime me the weed, I just might buy it Me liga pelo FaceTime com a maconha, talvez eu compre Throw it back on the couch, I just might try Throw it back on the couch, I just might try Rebola em cima do sofá, talvez eu tente Ooh, spicy Ooh, spicy Ooh, apimentado Damn, that booty thick, I like it Damn, that booty thick, I like it Caramba, que bunda grande, eu gosto Hey Justin B, I know you don't do this often Hey Justin B, I know you don't do this often Ei, Justin B, sei que não é teu rolê de sempre But this here sneak and geek But this here sneak and geek Mas é assim que a gente faz Fuck that McLaren, I'm riding the Jeep Fuck that McLaren, I'm riding the Jeep Foda-se aquela McLaren, tô dirigindo o Jeep I got in the club with all of my thugs I got in the club with all of my thugs Cheguei na balada com minha galera I'm packing that Pistol Pete I'm packing that Pistol Pete Chegando em todo mundo, tipo Pistol Pete Better watch your mouth Better watch your mouth Melhor tomar cuidado com o que fala Gotta pick a side before you jump and leap Gotta pick a side before you jump and leap Melhor escolher um lado antes de você pular e se esborrachar I was selling the nickels and dimes in dubs I was selling the nickels and dimes in dubs Tava gastando meus últimos centavos com o que não precisava But crack in my sock, it ain't me But crack in my sock, it ain't me E usando meias furadas, esse não sou eu But, baby, I like it (I like it) But, baby, I like it (I like it) Mas, amor, eu gosto (eu gosto) I'ma pull that double R to your crib just for once I'ma pull that double R to your crib just for once Vou estacionar meu Rolls-Royce no seu barraco de uma vez It's 23 when you get dunked It's 23 when you get dunked São 11 da noite e você já tá fora de si Me and JB smoking skunk Me and JB smoking skunk Eu e o JB fumando aquela supermaconha Ooh, honest (honest) Ooh, honest (honest) Ooh, falando sério (falando sério) Your modest, I like it (I like it) Your modest, I like it (I like it) Sua modéstia, eu gosto (eu gosto) You stay down and you the baddest (baddest) You stay down and you the baddest (baddest) Você fica na sua e é a melhor (a melhor) Find you in the cut, I copped it (I copped it) Find you in the cut, I copped it (I copped it) Te encontrei naquele lugar, te peguei pra mim (te peguei pra mim) Honest (honest) Honest (honest) Falando sério (falando sério) You kept it real with me from jump (with me from jump) You kept it real with me from jump (with me from jump) Você foi real comigo desde o início (desde o início) It's 23 when you get dunked on (splash) It's 23 when you get dunked on (splash) São 11 da noite e você já tá fora de si (splash) I put it in and that's your song (and that's your song) I put it in and that's your song (and that's your song) Eu fui com tudo e essa é sua música (e essa é sua música) Ooh, honest Ooh, honest Ooh, falando sério