I never thought that it'd be easy I never thought that it'd be easy Eu nunca pensei que seria fácil Cause we're both so distant now Cause we're both so distant now Porque agora nós dois estamos tão distantes And the walls are closing in on us And the walls are closing in on us E as paredes estão se fechando sobre nós And we're wondering how And we're wondering how E nós estamos querendo entender como No one has a solid answer No one has a solid answer Ninguém tem uma resposta concreta But we're just walking in the dark But we're just walking in the dark Apenas caminhamos no escuro And you can see the look on my face And you can see the look on my face E você pode ver o olhar em meu rosto It just tears me apart It just tears me apart Apenas me parte em pedaços So we fight, (so we fight) So we fight, (so we fight) Então, nós lutamos (lutamos) Through the hurt, (through the hurt) Through the hurt, (through the hurt) Através da dor (através da dor) And we cry and cry and cry and cry And we cry and cry and cry and cry E nós choramos e choramos e choramos e choramos And we live, (and we live) And we live, (and we live) E vivemos (e vivemos) And we learn, (and we learn) And we learn, (and we learn) E aprendemos (e aprendemos) And we try and try and try and try! And we try and try and try and try! E nós tentamos e tentamos e tentamos e tentamos! So it's up to you So it's up to you Então cabe a você (oh) And it's up to me And it's up to me E cabe a mim (yeah) But we'll meet in the middle, on our way back But we'll meet in the middle, on our way back E nós nos encontramos no meio Down to earth Down to earth Do nosso caminho de volta à realidade Down to earth Down to earth Volta à realidade, volta à realidade, volta à realidade On our way back down to earth On our way back down to earth No caminho de volta à realidade Back down to earth Back down to earth Volta à realidade Momma, you were always somewhere Momma, you were always somewhere Mamãe, você estava sempre esteve aqui And daddy, I live out of town And daddy, I live out of town E papai, eu vivo fora da cidade So tell me how could I ever be, normal somehow? So tell me how could I ever be, normal somehow? Então me diga como eu posso ser normal? You tell me this is for the best You tell me this is for the best Você me diz que assim é melhor So tell me why am I in tears? So tell me why am I in tears? Então me diga por que eu estou em lágrimas? Whoa, so far away and now I just need you here Whoa, so far away and now I just need you here Você esta tão longe, e eu somente preciso de você aqui So we fight, (so we fight) So we fight, (so we fight) Então, nós lutamos (lutamos) Through the hurt, (through the hurt) Through the hurt, (through the hurt) Através da dor (através da dor) And we cry and cry and cry and cry And we cry and cry and cry and cry E nós choramos e choramos e choramos e choramos And we live, (and we live) And we live, (and we live) E vivemos (e vivemos) And we learn, (and we learn) And we learn, (and we learn) E aprendemos (e aprendemos) And we try and try and try and try! And we try and try and try and try! E nós tentamos e tentamos e tentamos e tentamos So it's up to you So it's up to you Então cabe a você And it's up to me And it's up to me E cabe a mim But we'll meet in the middle, on our way back But we'll meet in the middle, on our way back E nós nos encontraremos no meio do nosso caminho de volta à realidade Down to earth Down to earth Volta à realidade Down to earth Down to earth Volta à realidade On our way back down to earth (on our way back down to earth) On our way back down to earth (on our way back down to earth) No caminho de volta à realidade (no caminho de volta à realidade) Back down to earth Back down to earth Volta à realidade I felt so far away I felt so far away Eu me sinto tão longe From where we used to be From where we used to be De onde costumávamos estar And now we're standing And now we're standing Agora estamos em pé And where do we go And where do we go E para onde vamos When there's no road When there's no road Quando não há um caminho (não há estrada) To get to your heart To get to your heart Para chegar ao seu coração? Let's start over again! Let's start over again! Vamos começar de novo! So it's up to you So it's up to you Então cabe a você And it's up to me And it's up to me E cabe a mim But we'll meet in the middle, on our way back But we'll meet in the middle, on our way back E nós nos encontramos no meio do nosso caminho de volta à realidade Down to earth Down to earth Volta à realidade Down to earth (down to earth) Down to earth (down to earth) Volta à realidade (volta à realidade) Down to earth Down to earth Volta à realidade On our way back down to earth On our way back down to earth No caminho de volta à realidade I never thought that it'd be easy I never thought that it'd be easy Eu nunca pensei que seria fácil Cause we're both so distant now Cause we're both so distant now Porque agora nós dois estamos tão distantes And the walls are closing in on us And the walls are closing in on us E as paredes estão se fechando sobre nós And we're wondering how? And we're wondering how? E nós estamos querendo entender como