×
Original Corrigir

Don't Go (feat. Skrillex & Don Toliver)

Não vá (com Skrillex e Don Toliver)

Don't go, don't— Don't go, don't— Não vá, não Don't go, don't go Don't go, don't go Não vá não vá Don't go, don't— Don't go, don't— Não vá, não Don't go Don't go Não vá My Mona Lisa, baby My Mona Lisa, baby Minha Mona Lisa, baby My masterpiece, bae (my masterpiece) My masterpiece, bae (my masterpiece) Minha obra-prima, bae (minha obra-prima) When I'm pieces, baby When I'm pieces, baby Quando estou em pedaços, baby You give me peace of mind You give me peace of mind Você me dá paz de espírito You tell me we'll be fine You tell me we'll be fine Você me diz que ficaremos bem You always get me right You always get me right Você sempre me entende When it's dark you're my light When it's dark you're my light Quando está escuro você é minha luz Baby, that's why I need you on the regular Baby, that's why I need you on the regular Baby, é por isso que preciso de você regularmente (Baby, that's why I need you on the regular) (Baby, that's why I need you on the regular) (Baby, é por isso que preciso de você regularmente) And if it wasn't you, you know it would never work And if it wasn't you, you know it would never work E se não fosse você, você sabe que nunca funcionaria (You know it would never work) (You know it would never work) (Você sabe que nunca funcionaria) Got me goin' out my way to show what you're worth Got me goin' out my way to show what you're worth Me fez sair do meu caminho para mostrar o que você vale Don't go (don't go) Don't go (don't go) Não vá (não vá) I put in the work to hear you say (don't go, don't—) I put in the work to hear you say (don't go, don't—) Eu me esforcei para ouvir você dizer (não vá, não-) Misery missin' your company (don't go, don't go) Misery missin' your company (don't go, don't go) Miséria sentindo falta de sua companhia (não vá, não vá) See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—) See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—) Veja eles puxando você desse jeito (não vá, não-) Ooh, this is where you supposed to be (don't go) Ooh, this is where you supposed to be (don't go) Ooh, é aqui que você deveria estar (não vá) I woke up in the city, I ain't seen your face I woke up in the city, I ain't seen your face Eu acordei na cidade, não vi seu rosto Almost lost my mind, medication (woah) Almost lost my mind, medication (woah) Quase perdi a cabeça, medicação (uau) Five stars for a participation (yeah) Five stars for a participation (yeah) Cinco estrelas por uma participação (sim) It's a Covid operation (woo) It's a Covid operation (woo) É uma operação da Covid (woo) I'll be here, that's where you stationed (stay) I'll be here, that's where you stationed (stay) Eu estarei aqui, é onde você estacionou (ficar) I lost my Bonnie, by that time you already banged it (banged) I lost my Bonnie, by that time you already banged it (banged) Eu perdi minha Bonnie, nessa hora você já bateu (bateu) She armed and dangerous, that long hair got me tangled up (yeah) She armed and dangerous, that long hair got me tangled up (yeah) Ela armada e perigosa, aquele cabelo comprido me enroscou (sim) You are my Topanga, stood your ground You are my Topanga, stood your ground Você é meu Topanga, manteve sua posição Even when they aimed at us (yeah, yeah) Even when they aimed at us (yeah, yeah) Mesmo quando eles apontavam para nós (sim, sim) Even through all of that pain, none of it was in vain Even through all of that pain, none of it was in vain Mesmo com toda aquela dor, nada disso foi em vão (None of it was in vain, yeah) (None of it was in vain, yeah) (Nada disso foi em vão, sim) And I'm proud of who you become And I'm proud of who you become E estou orgulhoso de quem você se tornou Hope you feel the same Hope you feel the same Espero que você sinta o mesmo Frozen, don't let me go (don't go, don't) Frozen, don't let me go (don't go, don't) Congelado, não me deixe ir (não vá, não) But let it go, please But let it go, please Mas deixa pra lá, por favor We've been so close We've been so close Estivemos tão perto Don't go ghostin' me (don't go, don't go) Don't go ghostin' me (don't go, don't go) Não vá como um fantasma (não vá, não vá) My vital OG, that's on the record My vital OG, that's on the record Meu OG vital, está registrado You make me better (don't go) You make me better (don't go) Você me faz melhor (não vá) I put in the work to hear you say (don't go, don't—) I put in the work to hear you say (don't go, don't—) Eu me esforcei para ouvir você dizer (não vá, não-) Misery missin' your company (don't go, don't go) Misery missin' your company (don't go, don't go) Miséria sentindo falta de sua companhia (não vá, não vá) See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—) See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—) Veja eles puxando você desse jeito (não vá, não-) Ooh, this is where you supposed to be (don't go) Ooh, this is where you supposed to be (don't go) Ooh, é aqui que você deveria estar (não vá) Peace and love (peace and love) Peace and love (peace and love) Paz e amor (paz e amor) You talk about him like he's decent enough (decent enough) You talk about him like he's decent enough (decent enough) Você fala sobre ele como se ele fosse decente o suficiente (decente o suficiente) I see you moving, is he keeping up? (keeping up) I see you moving, is he keeping up? (keeping up) Eu vejo você se movendo, ele está acompanhando? (continuando) Don't know what you're doing Don't know what you're doing Não sei o que você está fazendo But you needing love (needing love) But you needing love (needing love) Mas você precisa de amor (precisa de amor) Needing love (needing love) Needing love (needing love) Precisando de amor (precisando de amor) How far can you get, girl? How far can you get, girl? Quão longe você pode ir, garota? You know I've been in love with you since the beginning, girl You know I've been in love with you since the beginning, girl Você sabe que estou apaixonado por você desde o começo, garota Talking out of tone to me, gotta be kidding, girl Talking out of tone to me, gotta be kidding, girl Falando fora do tom comigo, só pode estar brincando, garota Get you all alone with me, gotta be committed, yeah Get you all alone with me, gotta be committed, yeah Ficar sozinho comigo, tem que estar comprometido, sim Girl, I need to see your face Girl, I need to see your face Menina eu preciso ver seu rosto Hit the gas to win the race Hit the gas to win the race Acelere para vencer a corrida Thirty pounds of loaded bass Thirty pounds of loaded bass Trinta libras de baixo carregado Move it, babe, I love the chase Move it, babe, I love the chase Mova-se, querida, eu amo a perseguição Do your dirt, I keep the taste Do your dirt, I keep the taste Faça sua sujeira, eu mantenho o gosto Pop that shit and make me wait Pop that shit and make me wait Estourar essa merda e me fazer esperar Shorty like that (shorty like that) Shorty like that (shorty like that) Baixinho assim (baixinho assim) Call me up but I might be late Call me up but I might be late Me liga mas posso chegar atrasado I put in the work to hear you say (don't go, don't—) I put in the work to hear you say (don't go, don't—) Eu me esforcei para ouvir você dizer (não vá, não-) Misery missin' your company (don't go, don't go) Misery missin' your company (don't go, don't go) Miséria sentindo falta de sua companhia (não vá, não vá) See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—) See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—) Veja eles puxando você desse jeito (não vá, não-) Ooh, this is where you supposed to be (don't go) Ooh, this is where you supposed to be (don't go) Ooh, é aqui que você deveria estar (não vá)

Composição: Justin Bieber/Jason Boyd/Jordan Douglas/Drew Gold/Bernard Harvey/Gregory "Aldae" Hein/Carlton McDowell/Sonny Moore/Tyshane Thompson/Caleb Toliver





Mais tocadas

Ouvir Justin Bieber Ouvir