Elope with me Miss Private and we'll sail around the Elope with me Miss Private and we'll sail around the Fuja comigo e navegaremos pelo world world mundo I will be your Ferdinand and you my wayward girl I will be your Ferdinand and you my wayward girl Serei seu Ferdinand e você minha garota instável How many nights of talking in hotel rooms can you How many nights of talking in hotel rooms can you Quantas noites de conversas em quartos de hotel você take? take? aguenta? How many nights of limping round on pagan holidays? How many nights of limping round on pagan holidays? Quantas noites de moleza em feriados pagãos? Oh elope with me in private and we'll set something Oh elope with me in private and we'll set something Oh, fuja comigo em segredo e escolheremos algo ablaze ablaze empolgante A trail for the devil to erase A trail for the devil to erase Um caminho para o diabo apagar San Francisco's calling us, the Giants and Mets will San Francisco's calling us, the Giants and Mets will São Francisco nos chama, os Giants e Mets irão play play jogar Piazza, New York catcher, are you straight or are you Piazza, New York catcher, are you straight or are you Piazza, receptor do New York, você é hétero ou gay? gay? gay? We hung about the stadium, we've got no place to stay We hung about the stadium, we've got no place to stay Andamos pelo estádio, mas não temos lugar pra ficar We hung about the tenderloin and tenderly you tell We hung about the tenderloin and tenderly you tell Nós pendurada sobre o lombo e carinhosamente lhe diga About the saddest book you ever read About the saddest book you ever read Sobre o livro mais triste que você já leu It always makes you cry It always makes you cry Que sempre te faz chorar The statue's crying too and Well he May. The statue's crying too and Well he May. A estátua está chorando também, e bem, ela pode I love you I've a drowning grip on your adoring face I love you I've a drowning grip on your adoring face Eu te amo e tenho uma caricatura de seu lindo rosto I love you my responsibility has found a place I love you my responsibility has found a place Eu te amo, minha responsabilidade encontrou um lugar Beside you and strong warnings in the guise of gentle Beside you and strong warnings in the guise of gentle ao seu lado e avisos fortes cobertos de gentis words words palavras Come wave upon me from the family why not that's Come wave upon me from the family why not that's Me cobrem com os absurdos absurd absurd da família "You'll take care of her, I know it, you will do a "You'll take care of her, I know it, you will do a "Você tomará conta dela, sei disso, você fará um better job" better job" trabalho melhor" Maybe, but not what she deserves Maybe, but not what she deserves Talvez, mas não o que ela merece Elope with me Miss Private and we'll drink ourselves Elope with me Miss Private and we'll drink ourselves Fuja comigo e beberemos para nos manter awake awake acordados We'll taste the coffee houses and award certificates We'll taste the coffee houses and award certificates Experimentaremos as cafeterias e os certificados de qualidade A privy seal to keep the feel of 1960's style A privy seal to keep the feel of 1960's style Um lacre secreto para manter a sensação ao estilo de 1960 We'll comment on the decor and we'll help the passer We'll comment on the decor and we'll help the passer Comentaremos sobre a decoração e ajudaremos by by um transeunte And at dusk when work is over we'll continue the And at dusk when work is over we'll continue the E ao crepúsculo, quando o trabalho terminar, continuaremos o debate debate debate In a borrowed bedroom virginal and spare In a borrowed bedroom virginal and spare Num pequeno quarto alugado The catcher hits for .318 and catches every day The catcher hits for .318 and catches every day O receptor tenta um .318 e o consegue todos os dias The pitcher puts religion first and rests on holidays The pitcher puts religion first and rests on holidays O arremessador põe a religião em prioridade e descansa nos feriados He goes into cathedrals and lies prostrate on the He goes into cathedrals and lies prostrate on the Ele entra em catedrais e deita estatelado no floor floor chão He knows the drink affects his speed he's praying for He knows the drink affects his speed he's praying for Ele sabe que a bebida afeta sua velocidade e está rezando a doorway a doorway por uma saída Back into the life he wants and the confession of the Back into the life he wants and the confession of the De volta para a vida que ele quer, e se confessa no bench bench banco Life outside the diamond is a wrench Life outside the diamond is a wrench A vida fora do diamante é dureza I wish that you were here with me to pass the dull I wish that you were here with me to pass the dull Queria que você estivesse aqui comigo para passar o weekend weekend fim de semana maçante I know it wouldn't come to love, my heroine pretend I know it wouldn't come to love, my heroine pretend Eu sei que não viríamos a amar, minha heroína finge A lady stepping from the songs we love until this day A lady stepping from the songs we love until this day Os passos de uma senhora nas canções que nós amamos até este dia You'd settle for an epitaph like "Walk Away, Renee" You'd settle for an epitaph like "Walk Away, Renee" Você escolhe um epitáfio como "Vá embora, Renee" The sun upon the roof in winter will draw you out like The sun upon the roof in winter will draw you out like O sol sobre o telhado no inverno te arrancará daqui como a flower a flower uma flor Meet you at the statue in an hour Meet you at the statue in an hour Te encontro na estátua em uma hora Meet you at the statue in an hour Meet you at the statue in an hour Te encontro na estátua em uma hora