×
Original Corrigir

La Limosna

As esmolas

En la puerta de un palacio un pobre niño mendigaba En la puerta de un palacio un pobre niño mendigaba Na porta de um palácio, uma criança pobre estava implorando Tengo hambre, tengo frío, tenga usted piedad de mí Tengo hambre, tengo frío, tenga usted piedad de mí Estou com fome, estou com frio, tenha piedade de mim Era agosto, crudo invierno y la lluvia taladraba Era agosto, crudo invierno y la lluvia taladraba Era agosto, inverno rigoroso e chuva A su débil cuerpecito que era carne de orfandad A su débil cuerpecito que era carne de orfandad Para seu pequeno corpo fraco que era carne de orfandade Esa noche había fiesta y llegaban hombres ricos Esa noche había fiesta y llegaban hombres ricos Naquela noite houve uma festa e homens ricos chegaram Con mujeres muy hermosas al espléndido festín Con mujeres muy hermosas al espléndido festín Com mulheres muito bonitas para a festa esplêndida Y pasaban egoístas sin mirar al pobre chico Y pasaban egoístas sin mirar al pobre chico E eles passaram egoístas sem olhar para o pobre menino Que era un ángel con andrajos, que era un rubio querubín Que era un ángel con andrajos, que era un rubio querubín Que ele era um anjo com farrapos, que ele era um querubim loiro Un pedazo de pan duro mordisqueaba amargamente Un pedazo de pan duro mordisqueaba amargamente Um pedaço de pão duro mordiscou amargamente Repitiendo con tristeza, deme un níquel por favor Repitiendo con tristeza, deme un níquel por favor Repetindo tristemente, me dê um níquel, por favor Y la música sonaba con acordes estridentes Y la música sonaba con acordes estridentes E a música soou com acordes estridentes Como un látigo llegaba hasta el alma del menor Como un látigo llegaba hasta el alma del menor Como um chicote, chegou à alma da criança Pasó en eso otro mendigo, un mendigo de experiencia Pasó en eso otro mendigo, un mendigo de experiencia Aconteceu outro mendigo, um mendigo de experiência Un anciano que sabía la manera de pedir y al mirar al muchachito Un anciano que sabía la manera de pedir y al mirar al muchachito Um velho que sabia perguntar e quando olhava para o menino Conmoviese su conciencia y con voz aguardentosa se le oyó decir así Conmoviese su conciencia y con voz aguardentosa se le oyó decir así Ele foi tocado por sua consciência e, com uma voz forte, ouviu-o dizer isso. Nunca pidas tu limosna donde hay fiestas y alegría Nunca pidas tu limosna donde hay fiestas y alegría Nunca peça suas esmolas onde há festas e alegria Que la gente que es alegre nada sabe del dolor Que la gente que es alegre nada sabe del dolor Que as pessoas alegres não sabem nada sobre dor En los tristes cementerios y también en las iglesias En los tristes cementerios y también en las iglesias Nos tristes cemitérios e também nas igrejas Siempre hay un alma buena y un piadoso corazón Siempre hay un alma buena y un piadoso corazón Sempre há uma boa alma e um coração piedoso Esta noche es para hombres y por eso te aconsejo Esta noche es para hombres y por eso te aconsejo Esta noite é para homens e é por isso que eu aconselho Que abandones esta puerta donde nada te darán Que abandones esta puerta donde nada te darán Que você deixa essa porta onde nada será dado a você Toma hijo esta limosna que te niegan hoy los ricos Toma hijo esta limosna que te niegan hoy los ricos Tome esta esmola filho que os ricos negam hoje Toma hijo estas monedas que te alcanzan para pan Toma hijo estas monedas que te alcanzan para pan Pegue essas moedas que chegam até você para pão






Mais tocadas

Ouvir Julio Jaramillo Ouvir