Running from the past Running from the past Fugindo do passado Tripping on the now Tripping on the now Tropeçando no agora What is lost can be found, it’s obvious What is lost can be found, it’s obvious O que está perdido pode ser encontrado, é óbvio And like a rubber ball And like a rubber ball E como uma bola de borracha We come bouncing back We come bouncing back Nós voltamos pulando We all got a second act, inside of us We all got a second act, inside of us Todos nós temos um segundo ato, dentro de nós I believe, I believe I believe, I believe Eu acredito, eu acredito That we’re just one dream That we’re just one dream Que estamos apenas a um sonho Away from who we’re meant to be Away from who we’re meant to be De distância de quem devemos ser That we’re standing on the edge of That we’re standing on the edge of Que estamos à beira de Something big, something crazy Something big, something crazy Algo grande, algo louco Our best days are yet unknown Our best days are yet unknown Nossos melhores dias ainda são desconhecidos That this moment is ours to own That this moment is ours to own Que este momento é nosso para possuir 'Cause we’re standing on the edge of 'Cause we’re standing on the edge of Porque estamos parados à beira do Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) 'Cause we’re standing on the edge of 'Cause we’re standing on the edge of Porque estamos parados na beira do Great! Great! Incrível! We all make mistakes We all make mistakes Todos nós cometemos erros But they’re just stepping stones But they’re just stepping stones Mas eles são apenas trampolins To take us where we wanna go To take us where we wanna go Para nos levar aonde queremos ir It’s never straight, no It’s never straight, no Nunca é direto, não Sometimes we gotta lean Sometimes we gotta lean Às vezes temos que nos apoiar Lean on someone else Lean on someone else Apoiar em outra pessoa To get a little help To get a little help Para ter uma ajudinha Until we find our way Until we find our way Até encontrarmos nosso caminho I believe, I believe I believe, I believe Eu acredito, eu acredito That we’re just one dream That we’re just one dream Que estamos apenas a um sonho Away from who we’re meant to be Away from who we’re meant to be De distância de quem devemos ser That we’re standing on the edge of That we’re standing on the edge of Que estamos à beira de Something big, something crazy Something big, something crazy Algo grande, algo louco Our best days are yet unknown Our best days are yet unknown Nossos melhores dias ainda são desconhecidos That this moment is ours to own That this moment is ours to own Que este momento é nosso para possuir 'Cause we’re standing on the edge of 'Cause we’re standing on the edge of Porque estamos parados na beira do Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) 'Cause we’re standing on the edge of 'Cause we’re standing on the edge of Porque estamos parados na beira do Shout, shout Shout, shout Grite, grite C’mon and let it out, out C’mon and let it out, out Vamos lá e deixe sair Don’t gotta hide it Don’t gotta hide it Não temos que esconder Let your colors blind their eyes Let your colors blind their eyes Deixe suas cores cegarem os olhos deles Be who you are, no compromise Be who you are, no compromise Seja quem você é, sem compromisso Just shout, shout Just shout, shout Grite, grite C’mon and let it out, out C’mon and let it out, out Vamos lá e deixe sair What doesn’t kill you makes you feel alive What doesn’t kill you makes you feel alive O que não te mata, te faz sentir vivo Ohh, ooh Ohh, ooh Ohh, ooh I believe, I believe I believe, I believe Eu acredito, eu acredito That we’re just one dream That we’re just one dream Que estamos apenas a um sonho Away from who we’re meant to be Away from who we’re meant to be De distância de quem devemos ser That we’re standing on the edge of That we’re standing on the edge of Que estamos à beira de Something big, something crazy (great) Something big, something crazy (great) Algo grande, algo louco Our best days are yet unknown Our best days are yet unknown Nossos melhores dias ainda são desconhecidos That this moment is ours to own That this moment is ours to own Que este momento é nosso para possuir 'Cause we’re standing on the edge of 'Cause we’re standing on the edge of Porque estamos parados na beira do Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Great (on the edge of great) Great (on the edge of great) Incrível (à beira do incrível) Woah-oh-oh-oh, standing on the edge of Woah-oh-oh-oh, standing on the edge of Woah-oh-oh-oh, na beira do Running from the past Running from the past Fugindo do passado Tripping on the now Tripping on the now Tropeçando no agora What is lost can be found, it’s obvious What is lost can be found, it’s obvious O que está perdido pode ser encontrado, é óbvio