Te recuerdo como eras en el último otoño Te recuerdo como eras en el último otoño Lembremo-nos de como eras no último outono Eras la boina gris y el corazón en calma Eras la boina gris y el corazón en calma Eras a cinza eo coração beret calma En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculo En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculo Nos seus olhos combateram as chamas do crepúsculo Y las hojas caían en el agua de tu alma Y las hojas caían en el agua de tu alma E as folhas caíram na água de sua alma Apegada a mis brazos como una enredadera Apegada a mis brazos como una enredadera Atalho para os meus braços como uma videira Las hojas recogían tu voz lenta y en calma Las hojas recogían tu voz lenta y en calma As folhas coletadas sua voz lenta e calma Hoguera de estupor en que mi sed ardía Hoguera de estupor en que mi sed ardía Fogueira de espanto que a minha sede ardía Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma Fresh jacinto azul torcido sobre minha alma Siento viajar tus ojos y es distante el otoño Siento viajar tus ojos y es distante el otoño Sinto-me os olhos e viajar é distante Outono Boina gris, voz de pájaro y corazón de casa Boina gris, voz de pájaro y corazón de casa Gray Beret, voz e coração de aves casa Hacia donde emigraban mis profundos anhelos Hacia donde emigraban mis profundos anhelos Rumo a migrar quando o meu profundo anseios Y caían mis besos alegres como brasas Y caían mis besos alegres como brasas E os meus beijos caiu alegres como brasas Cielo desde un navío. Campo desde los cerros Cielo desde un navío. Campo desde los cerros Céu de um navio. Campo das montanhas Tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma Tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma A sua memória é luz, fumaça, calma lagoa Más allá de tus ojos ardían los crepúsculos Más allá de tus ojos ardían los crepúsculos Para além dos seus olhos queima twilights Hojas secas de otoño giraban en tu alma Hojas secas de otoño giraban en tu alma As folhas secas no Outono girava sua alma