Moved in a hired car, Moved in a hired car, Ao volante de um carro alugado, And I find no way to run, And I find no way to run, Não sabia para onde fugir, Adds every moment longer, Adds every moment longer, Com os minutos alongando-se, Had no time for fun, Had no time for fun, Sem tempo a perder, Just something that I knew I had to do, Just something that I knew I had to do, Uma coisa sabia que tinha que fazer, But through it all I lefy my eyes on you. But through it all I lefy my eyes on you. Mas, durante tudo isso, não deixei de olhar pra ti. I had an impulse to clear it all away, I had an impulse to clear it all away, Tive um impulso para esclarecer tudo, Oh I used the tactics, make everybody pay, Oh I used the tactics, make everybody pay, Oh, usei as táticas, obriguei-os a pagar, Just something that I knew I had to do, Just something that I knew I had to do, Uma coisa sabia que tinha que fazer, But through it all I kept my eyes on you. But through it all I kept my eyes on you. Mas, durante tudo isso, não deixei de olhar pra ti. Oh, I keep it all clean, Oh, I keep it all clean, Oh, eu mantive tudo limpo, I've paid the graces there, I've paid the graces there, Liquidei as minhas dívidas, No kings of misuse, No kings of misuse, Nem reis do abuso, No sellers of flesh, No sellers of flesh, Nem vendedores de carne, Just something that I knew I had to do, Just something that I knew I had to do, Uma coisa sabia que tinha que fazer, But through it all I kept my eyes on you, But through it all I kept my eyes on you, Mas, durante tudo isso, não deixei de olhar pra ti Yeah through it all I kept my eyes on you, Yeah through it all I kept my eyes on you, Sim, durante tudo isso, não deixei de olhar pra ti But through it all I kept my eyes on you. But through it all I kept my eyes on you. Mas, durante tudo isso, não deixei de olhar pra ti.