Je rêve son visage, je décline son corps Je rêve son visage, je décline son corps Eu sonho com seu rosto, eu recuso seu corpo Et puis je l'imagine habitant mon décor Et puis je l'imagine habitant mon décor E então eu imagino ele morando na minha casa J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler Eu teria muito a dizer para ele se tivesse podido falar Comment lui faire lire au fond de mes pensées? Comment lui faire lire au fond de mes pensées? Como fazê-lo ler no fundo dos meus pensamentos? Mais comment font ces autres à qui tout réussit? Mais comment font ces autres à qui tout réussit? Mas como aqueles outros que são bem sucedidos? Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi Deixe-me contar meus defeitos, minhas quimeras também Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps Eu ofereceria minha alma, meu coração e todo o meu tempo Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant Mas eu dou tudo, tudo não é suficiente S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para nos amarmos, se fosse o suficiente para amar Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner Se nós mudamos um pouco as coisas, só amamos dar S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para nos amarmos, se fosse o suficiente para amar Je ferais de ce monde un rêve, une éternité Je ferais de ce monde un rêve, une éternité Eu faria deste mundo um sonho, uma eternidade J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché Eu tenho sangue nos meus sonhos, uma pétala seca Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées Quando as lágrimas me roem La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent A vida não é à prova d'água, minha ilha está sob o vento Les portes laissent entrer les cris même en fermant Les portes laissent entrer les cris même en fermant As portas deixam entrar os gritos mesmo quando fecham Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs Em um jardim a criança, em uma sacada das flores Ma vie paisible ou j'entends battre tous les cœurs Ma vie paisible ou j'entends battre tous les cœurs Minha vida pacífica onde ouço todos os corações baterem Quand les nuages foncent, présages des malheurs Quand les nuages foncent, présages des malheurs Quando as nuvens escurecem, presságios de infortúnios Quelles armes répondent aux pays de nos peurs? Quelles armes répondent aux pays de nos peurs? Quais armas respondem aos países de nossos medos? S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para nos amarmos, se fosse o suficiente para amar Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner Se nós mudamos um pouco as coisas, só amamos dar S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para nos amarmos, se fosse o suficiente para amar Je ferais de ce monde un rêve, une éternité Je ferais de ce monde un rêve, une éternité Eu faria deste mundo um sonho, uma eternidade S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para nos amarmos, se fosse o suficiente para amar Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer Se pudéssemos mudar as coisas e começar tudo de novo S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para nos amarmos, se fosse o suficiente para amar Nous ferions de ce rêve un monde Nous ferions de ce rêve un monde Nós faríamos esse sonho um mundo S'il suffisait d'aimer S'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para amar S'il suffisait d'aimer S'il suffisait d'aimer Se fosse o suficiente para amar