Qui c'e il buio fuori di me Qui c'e il buio fuori di me A escuridão encontra-se fora de mim, aqui, ed anche un po dentro di me... ed anche un po dentro di me... E um pedaço dentro também... che assurdita questa citta che assurdita questa citta Como essa absurda cidade senza persone! senza persone! Deserta! Io non so spiegar neanche come Io non so spiegar neanche come Eu não sei explicar nem mesmo como, ma non e questa la mia dimensione, ma non e questa la mia dimensione, Mas essa não é minha dimensão, e la mia mente non e mai in pace, e la mia mente non e mai in pace, E minha mente não tem mais paz, e sempre altrove. e sempre altrove. Está sempre em algum outro lugar Tu dove sei? La tua voce dov'e? Tu dove sei? La tua voce dov'e? Mas você... onde você esta? Onde está sua voz? Senza di te, senza il tuo aiuto Senza di te, senza il tuo aiuto Sem você, sem sua ajuda che sara di me? che sara di me? O que será de mim? Tutto sembrera migliore Tutto sembrera migliore Tudo parecerá melhor, alla luce che verra dal sole! alla luce che verra dal sole! Debaixo da luz que virá do sol! Questa notte passera, Questa notte passera, Esta noite passará, il buio che c'e si dissolvera! il buio che c'e si dissolvera! A escuridão enfraquecerá! Si vedranno le colline, Si vedranno le colline, A colina será vista io continuero a cercare te. io continuero a cercare te. Eu continuarei procurando por você Via da questa malinconia, Via da questa malinconia, Distante dessa melancolia, invidia o rabbia che sia. invidia o rabbia che sia. Inveja ou raiva da mesma maneira Qui nel mio cuore Qui nel mio cuore Aqui no meu coração non voglio piu queste parole. non voglio piu queste parole. Não quero mais estas palavras Tu dove sei? Il tuo sorriso dov'e? Tu dove sei? Il tuo sorriso dov'e? Onde você está? Onde está o seu sorriso? Senza di te, senza il tuo amore Senza di te, senza il tuo amore Sem você, sem seu amor che sara di me? che sara di me? O que será de mim? Tutto sembrera migliore Tutto sembrera migliore Tudo parecerá melhor, alla luce che verra dal sole! alla luce che verra dal sole! Debaixo da luz que virá do sol! Questa notte passera, Questa notte passera, Esta noite passará, il buio che c'e si dissolvera! il buio che c'e si dissolvera! A escuridão enfraquecerá! E alla luce di quel sole E alla luce di quel sole A colina será vista Io continuero a cercare te. Io continuero a cercare te. Tudo parecerá melhor, Tutto sembrera migliore, Tutto sembrera migliore, Debaixo da luz que virá do sol! alla luce, al sole. alla luce, al sole. Na luz, no sol Il silenzio morira, Il silenzio morira, O silêncio morrerá la gente che c'e si confondera. la gente che c'e si confondera. As pessoas se misturarão E alla luce di quel sole E alla luce di quel sole E à luz daquele sol Io continuero a cercare te. Io continuero a cercare te. Eu continuarei a te procurar