Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Whoa, oh Yeah Yeah Yeah What it's gon' take? (Take) What it's gon' take? (Take) O que vai ser preciso? (Ser preciso) What it's gon' take to make you shake your worries away? (Shake) What it's gon' take to make you shake your worries away? (Shake) O que vai ser preciso pra fazer você afastar suas preocupações? (Afastar) I'm finally seeing you face to face (face, hey) I'm finally seeing you face to face (face, hey) Eu finalmente estou te encontrando face a face (face, ei) It's your beauty, girl, plus your frame It's your beauty, girl, plus your frame É a sua beleza, garota, e os seus contornos You got what I want, I see you walking away You got what I want, I see you walking away Você tem o que eu quero, mas eu te vejo indo embora This feels too real, I hope we can be the same This feels too real, I hope we can be the same Esse sentimento é real demais, eu esperava que pudéssemos sentir o mesmo Back and forth, but you won't get nowhere Back and forth, but you won't get nowhere Ir pra frente e pra trás não vai te levar a lugar nenhum I just want to relive this over I just want to relive this over Eu só quero reviver isso mais uma vez I need you to know, I need you to know I need you to know, I need you to know Eu preciso que você saiba, eu preciso que você saiba In my mind, you don't ever let go In my mind, you don't ever let go Na minha mente, você nunca me deixa So bright, baby, never turn the lights out So bright, baby, never turn the lights out Tão brilhante, garota, nunca deixe as luzes apagarem I'll be there to catch you if you fall I'll be there to catch you if you fall Eu estarei lá pra te pegar se você cair Do we matter at all? Do we matter at all? Afinal, nós temos alguma importância? What it's gon' take? (Take) What it's gon' take? (Take) O que vai ser preciso? (Ser preciso) What it's gon' take to make you shake your worries away? (Shake) What it's gon' take to make you shake your worries away? (Shake) O que vai ser preciso pra fazer você afastar suas preocupações? (Afastar) I'm finally seeing you face to face (face, hey) I'm finally seeing you face to face (face, hey) Eu finalmente estou te encontrando face a face (face, ei) It's your beauty, girl, plus your frame It's your beauty, girl, plus your frame É a sua beleza, garota, e os seus contornos And I can't wait (wait) And I can't wait (wait) E eu mal posso esperar (esperar) In a lil' teeny 'kini, shit, 'cause she love to sunbathe (bathe) In a lil' teeny 'kini, shit, 'cause she love to sunbathe (bathe) Em um biquíni pequenininho, porque ela ama tomar sol (tomar sol) Usually I don't even trip, but I can't see you walking away (away) Usually I don't even trip, but I can't see you walking away (away) Normalmente eu não ligo, mas eu não consigo te ver indo embora (embora) She don't even know how I do all this shit in one day She don't even know how I do all this shit in one day Ela nem mesmo sabe como eu faço essa merda toda em um dia só I got the moves here I got the moves here Eu tenho os movimentos aqui You got the juice here You got the juice here Você tem o estilo aqui We can get loose and go wild, wild, wild We can get loose and go wild, wild, wild Nós podemos nos libertar e enlouquecer, enlouquecer, enlouquecer Playing for keeps, yeah Playing for keeps, yeah Jogando pra ganhar, sim Don't want to waste time Don't want to waste time Eu não quero perder tempo Hop in with me, take a ride, ride, ride Hop in with me, take a ride, ride, ride Vem comigo, vamos dar uma volta, volta, volta Swerving in Phantoms, oh, yeah Swerving in Phantoms, oh, yeah Fazendo drifts em Phantoms, ah, é She said I look handsome, oh, yeah She said I look handsome, oh, yeah Ela disse que eu sou bonito, ah, é Jump on the jet, we can talk when we land Jump on the jet, we can talk when we land Pule no meu jatinho, nós podemos conversar quando aterrissarmos Baby know I got her in the palm of my hands now Baby know I got her in the palm of my hands now A gata sabe que eu a tenho nas palmas das minhas mãos agora Down to cut all ties, baby, you love life Down to cut all ties, baby, you love life Disposto a cortar todos os laços, gata, você ama a vida Do this in a new town, baby, I don't mind Do this in a new town, baby, I don't mind Vamos fazer isso em uma nova cidade, gata, eu não ligo Do this like a young Skywalker ('Walker) Do this like a young Skywalker ('Walker) Vamos fazer isso como um jovem Skywalker ('Walker) Baby, you're a real smooth talker (Jackson) Baby, you're a real smooth talker (Jackson) Gata, você é muito boa com as palavras (Jackson) What it's gon' take? (Take) What it's gon' take? (Take) O que vai ser preciso? (Ser preciso) What it's gon' take to make you shake your worries away? (Shake) What it's gon' take to make you shake your worries away? (Shake) O que vai ser preciso pra fazer você afastar suas preocupações? (Afastar) I'm finally seeing you face to face (face, hey) I'm finally seeing you face to face (face, hey) Eu finalmente estou te encontrando face a face (face, ei) It's your beauty, girl, plus your frame It's your beauty, girl, plus your frame É a sua beleza, garota, e os seus contornos