Midnight, not a sound from the pavement Midnight, not a sound from the pavement Meia noite, nenhum som vindo do calçamento Has the moon lost her memory, she is smiling alone. Has the moon lost her memory, she is smiling alone. A lua perdeu a memória? ela está sorrindo sozinha In the lamplight the withered leaves collect at my feet In the lamplight the withered leaves collect at my feet À luz do abajur, as folhas secas aproximam-se do meu pé And the wind begins to moan. And the wind begins to moan. E o vento começa a gemer Memory, all alone in the moonlight, Memory, all alone in the moonlight, Lembrança, sozinha à luz da lua, I can smile at the old days, I was beautiful then. I can smile at the old days, I was beautiful then. Eu posso sorrir aos velhos tempos, eu era bonita então. I remember a time I knew what happiness was I remember a time I knew what happiness was Eu lembro do tempo que eu sabia o que era a felicidade Let the memory live again. Let the memory live again. Deixe a memória voltar Every street lamp seems to beat a fatalistic warning. Every street lamp seems to beat a fatalistic warning. Todas as lâmpadas da rua parecem tocar uma campainha fatalista. Someone mutters and a street lamp gutters Someone mutters and a street lamp gutters Alguém geme à luz da rua na sargeta And soon it will be morning. And soon it will be morning. E logo será manhã. Daylight, I must wait for the sunrise Daylight, I must wait for the sunrise Luz do dia, eu preciso esperar pelo nascer do sol I must think of a new life and I mustn't give in. I must think of a new life and I mustn't give in. Eu preciso pensar em uma nova vida, eu não vou desistir When the dawn comes, tonight will be a memory, too. When the dawn comes, tonight will be a memory, too. Quando vier o amanhecer, esta noite será uma lembrança também. And a new day will begin. And a new day will begin. E um novo dia começará. Burnt out ends of smoky days, the stale cold smell of morning. Burnt out ends of smoky days, the stale cold smell of morning. Apaguemos os dias esfumaçados, o ranço frio do cheiro da manhã A street lamp dies, another night is over A street lamp dies, another night is over Um poste de luz de rua morre, outra noite terminou Another day is dawning. Another day is dawning. Outro dia está amanhecendo; Touch me, it's so easy to leave me Touch me, it's so easy to leave me Me toque, é fácil abandonar-me All alone with the memory of my days in the sun. All alone with the memory of my days in the sun. Sozinha com a lembrança dos meus dias ao sol. If you touch me, you'll understand what happiness is If you touch me, you'll understand what happiness is Se você me tocar, entenderá o que é a felicidade Look a new day has begun. Look a new day has begun. Veja, um novo dia já começou