From his hands it came down From his hands it came down Das suas mãos escorreu From his side it came down From his side it came down De seu lado escorreu From his feet it came down From his feet it came down De seus pés escorreu And ran to the ground And ran to the ground E correu pelo chão Between heaven and hell Between heaven and hell Entre o céu e o inferno A teardrop fell A teardrop fell Uma lágrima caiu In the deep crimson dew In the deep crimson dew No profundo orvalho carmesim The tree of life grew The tree of life grew A árvore da vida cresceu And the blood gave life And the blood gave life E o sangue deu vida To the branches of the tree To the branches of the tree Para os ramos da árvore And the blood was the price And the blood was the price E o sangue foi o preço That set the captives free That set the captives free Que libertou os cativos And the numbers that came And the numbers that came E os tantos que vieram Through the fire and the flood Through the fire and the flood Através do fogo e da inundação Clung to the tree Clung to the tree Agarraram se à árvore And were redeemed by the blood And were redeemed by the blood E foram redimidos pelo sangue From the tree streamed a light From the tree streamed a light Da árvore saiu uma luz That started the fight That started the fight Que começou a luta 'Round the tree grew a vine 'Round the tree grew a vine em volta da árvore cresceu uma videira On whose fruit I could dine On whose fruit I could dine Cujos frutos eu podia jantar My old friend Lucifer came My old friend Lucifer came Meu velho amigo Lúcifer veio Fought to keep me in chains Fought to keep me in chains Lutou para manter-me em cadeias But I saw through the tricks But I saw through the tricks Mas eu vi através dos seus truques Of six-sixty-six Of six-sixty-six Do 666 And the blood gave life And the blood gave life E o sangue deu vida To the branches of the tree To the branches of the tree Para os ramos da árvore And the blood was the price And the blood was the price E o sangue foi o preço That set the captives free That set the captives free Que libertou os cativos And the numbers that came And the numbers that came E os tantos que vieram Through the fire and the flood Through the fire and the flood Através do fogo e da inundação Clung to the tree Clung to the tree Agarraram se à árvore And were redeemed by the blood And were redeemed by the blood E foram redimidos pelo sangue From his hands it came down From his hands it came down Das suas mãos escorreu From his side it came down From his side it came down De seu lado escorreu From his feet it came down From his feet it came down De seus pés escorreu And ran to the ground And ran to the ground E correu pelo chão And a small inner voice And a small inner voice E uma pequena voz interior Said: You do have a choice Said: You do have a choice Disse: Você tem uma escolha The vine engrafted me The vine engrafted me A videira me enxertou And I clung to the tree And I clung to the tree E eu me agarrei à árvore And the blood gave life And the blood gave life E o sangue deu vida To the branches of the tree To the branches of the tree Para os ramos da árvore And the blood was the price And the blood was the price Eo sangue foi o preço That set the captives free That set the captives free Que libertou os cativos And the numbers that came And the numbers that came E os tantos que vieram Through the fire and the flood Through the fire and the flood Através do fogo e da inundação Clung to the tree Clung to the tree Agarraram se à árvore And were redeemed And were redeemed E foram redimidos By the blood By the blood Pelo sangue