Let us pause in life's pleasures and count its many tears Let us pause in life's pleasures and count its many tears Nos vamos dar um pause nos prazeres da vida e contar quantas muitas lágrimas While we all sup sorrow with the poor While we all sup sorrow with the poor Nos vamos dar um pause nos prazeres da vida e contar quantas muitas lágrimas There's a song that will linger forever in our ears There's a song that will linger forever in our ears Nos vamos dar um pause nos prazeres da vida e contar quantas muitas lágrimas Oh, hard times, come again no more. Oh, hard times, come again no more. Oh, tempos difícies, não vem mais 'Tis the song, the sign of the weary 'Tis the song, the sign of the weary esta é a canção, o sinal de aborrecimento Hard times, hard times, come again no more Hard times, hard times, come again no more esta é a canção, o sinal de aborrecimento Many days you have lingered all around my cabin door Many days you have lingered all around my cabin door esta é a canção, o sinal de aborrecimento Oh hard times, come again no more. Oh hard times, come again no more. esta é a canção, o sinal de aborrecimento While we seek mirth and beauty and music light and gay While we seek mirth and beauty and music light and gay Enquanto nós alegramos,bela é a música luminosa e alegre There are frail forms fainting at the door There are frail forms fainting at the door Enquanto nós alegramos,bela é a música luminosa e alegre Though their voices are silent, their pleading looks will say Though their voices are silent, their pleading looks will say Completamente suas vozes estão silenciosas, suas defesas olham dizem Oh, hard times, come again no more. Oh, hard times, come again no more. Oh, Tempos Dificíes, não vem mais 'Tis the song, the sign of the weary 'Tis the song, the sign of the weary Oh, Tempos Dificíes, não vem mais Hard times, hard times, come again no more Hard times, hard times, come again no more Oh, Tempos Dificíes, não vem mais Many days you have lingered all around my cabin door Many days you have lingered all around my cabin door Muitos dias você tem demorado toda a vez em volta da porta da minha casa Oh hard times, come again no more. Oh hard times, come again no more. Oh tempos Dificíes, não vem mais There's a pale drooping maiden who toils her life away There's a pale drooping maiden who toils her life away há uma estaca derrubada feita porr quem levou sua vida embora With a worn heart, whose better days are o'er With a worn heart, whose better days are o'er Com um gasto coraçao, cujo melhores dias estão chegando Though her voice it would be merry, 'tis sighing all the day Though her voice it would be merry, 'tis sighing all the day Completando a sua voz isto estará casada, isto é cantando todo o dia Oh, hard times, come again no more. Oh, hard times, come again no more. Oh tempos dificíes, não vem mais 'Tis the song, the sign of the weary 'Tis the song, the sign of the weary esta é a canção, o sinal de aborrecimento Hard times, hard times, come again no more Hard times, hard times, come again no more tempos dificíes, tempos dificíes, não vem mais Many days you have lingered all around my cabin door Many days you have lingered all around my cabin door Muitos dias você tem demorado toda a vez em volta da porta da minha casa Oh hard times, come again no more. Oh hard times, come again no more. Oh tempos Dificíes, não vem mais 'Tis the song, the sign of the weary 'Tis the song, the sign of the weary esta é a canção, o sinal de aborrecimento Hard times, hard times, come again no more Hard times, hard times, come again no more tempos dificíes, tempos dificíes, não vem mais Many days you have lingered all around my cabin door Many days you have lingered all around my cabin door tempos dificíes, tempos dificíes, não vem mais Oh hard times, come again no more. Oh hard times, come again no more. Oh tempos Dificíes, não vem mais