Well, my daddy left home when I was three, Well, my daddy left home when I was three, Bom, meu pai saiu de casa quando eu tinha 3 anos, and he didn't leave much to ma and me, and he didn't leave much to ma and me, e ele não deixou muita coisa para mamãe e nem para mim, Just this ole guitar and an empty bottle of booze. Just this ole guitar and an empty bottle of booze. Só este velho violão e uma garrafa vazia de bebida. Now I don't blame him 'cause he run and hid, Now I don't blame him 'cause he run and hid, But the meanest thing that he ever did, But the meanest thing that he ever did, Agora eu não o culpo porque ele fugiu e se escondeu, Was before he left he went and named me Sue. Was before he left he went and named me Sue. Mas a coisa mais malvada que ele já fez, Well, he musta thought that it was quite a joke, Well, he musta thought that it was quite a joke, Foi antes de partir, quando ele veio, e me chamou com o nome de Sue. An' it got a lot of laughs from lots a folks, An' it got a lot of laughs from lots a folks, Seems I had to fight my whole life through. Seems I had to fight my whole life through. Bem, ele deve ter achado que era uma piada, Some gal would giggle and I'd get red, Some gal would giggle and I'd get red, E isso deu em muitas risadas de um monte de amigos, And some guy'd laugh and I'd bust his head, And some guy'd laugh and I'd bust his head, Parecia que eu tinha que lutar a minha vida inteira. I'll tell ya, life ain't easy for a boy named Sue. I'll tell ya, life ain't easy for a boy named Sue. I grew up fast and I grew up mean, I grew up fast and I grew up mean, Alguma namorada poderia rir e eu ficava vermelho, My fist got hard and my wits got keen, My fist got hard and my wits got keen, E um cara riu e eu quebrei a cabeça dele, I roamed from town to town to hid my shame. I roamed from town to town to hid my shame. Eu tenho que lhe dizer, a vida não é fácil para um garoto chamado Sue But I made me a vow to the moon and stars, But I made me a vow to the moon and stars, I'd search the honky-tonks and bars, I'd search the honky-tonks and bars, Eu cresci rápido e cresci malvado, And kill that man that gave me that awful name. And kill that man that gave me that awful name. Meu início foi difícil e meus movimentos tornaram-se mordazes, Well, it was Gattensburg in mid-July, Well, it was Gattensburg in mid-July, Eu vaguei de cidade à cidade para esconder minha vergonha. My lips were parched and my throat was dry, My lips were parched and my throat was dry, thought I'd stop and have myself a brew. thought I'd stop and have myself a brew. Mas eu me fiz um juramento para a lua e as estrelas, In and old saloon on a street of mud, In and old saloon on a street of mud, Eu procuraria os bordéis e bares, There at a table dealin' stud, There at a table dealin' stud, E mataria aquele homem que me deu aquele nome horrível. Sat the dirty, mangy dog that named me Sue. Sat the dirty, mangy dog that named me Sue. Well I knew that snake was my own sweet dad, Well I knew that snake was my own sweet dad, Bem, era Gatlandburg em meios de junho, from a worn out picture that my mother had, from a worn out picture that my mother had, Eu mal cheguei na cidade e minha garganta estava seca, & I knew that scar on his cheek & his evil eye. & I knew that scar on his cheek & his evil eye. Pensei: eu vou parar e tomar uma bebida. He was big and bent and grey and old, He was big and bent and grey and old, And I looked at him and my blood ran cold, and I said, And I looked at him and my blood ran cold, and I said, Num velho saloon numa rua de lama, "My name is Sue! how do you do! Now you gonna die!" "My name is Sue! how do you do! Now you gonna die!" Ali estava numa mesa sentado, Yeah that's what I told him. Yeah that's what I told him. O cachorro imundo e sarnento que me chamou de Sue. Well, I hit him hard right between the eyes, Well, I hit him hard right between the eyes, And he went down but to my surprise, And he went down but to my surprise, Bem, eu soube que aquela cobra era meu doce papai, Come up with a knife a cut off a piece o' my ear. Come up with a knife a cut off a piece o' my ear. Através uma uma foto velha que minha mãe tinha, I busted a chair right across his teeth, I busted a chair right across his teeth, E eu conhecia aquela cicatriz no seu rosto e seus olhos maus. And we crashed through the wall and into the street, And we crashed through the wall and into the street, Kickin' and a gougin' in the the mud and the blood and the beer. Kickin' and a gougin' in the the mud and the blood and the beer. Ele era grande e curvado, e grisalho e velho, I tell you I've fought tougher men, I tell you I've fought tougher men, E eu olhei pra ele e meu sangue gelou, e eu disse, but I really can't remember when, but I really can't remember when, "Meu nome é Sue! Como você vai? Agora você morrerá!" he kicked like a mule & bit like a crocodile. he kicked like a mule & bit like a crocodile. Sim, isto foi o que eu disse a ele. Well I heard him laugh and then I heard him cuss, Well I heard him laugh and then I heard him cuss, He went for his gun but I pulled mine first, He went for his gun but I pulled mine first, Bem, eu o acertei forte no meio dos olhos, He stood there lookin' at me and I saw him smile. He stood there lookin' at me and I saw him smile. E ele caiu, mas para minha surpresa, And he said, "Son, this world is rough, And he said, "Son, this world is rough, Veio com uma faca e cortou fora um pedaço da minha orelha. And if a man's gonna make it he's gotta be tough, And if a man's gonna make it he's gotta be tough, And I know I wouldn't be there to help you along. And I know I wouldn't be there to help you along. Eu quebrei uma cadeira atravessando seus dentes, So I gave that name and I said goodbye, So I gave that name and I said goodbye, E nós quebramos a parede e saímos na rua, I knew you'd have to get tough or die, I knew you'd have to get tough or die, Chutando e socando na lama e no sangue e na cerveja. And it's that name what helped to make you strong. And it's that name what helped to make you strong. Now you just fought one hell of a fight, Now you just fought one hell of a fight, Eu lhe digo que eu lutei como um homem forte, And I know you hate me and ya got the right, And I know you hate me and ya got the right, Mas eu realmente não consigo lembrar quando, To kill me now and I wouldn't blame you if you do. To kill me now and I wouldn't blame you if you do. Ele chutou como uma mula e mordeu como um crocodilo. But you oughtta thank me before I die, But you oughtta thank me before I die, For the gravel in your gut and the spit in your eye, For the gravel in your gut and the spit in your eye, Eu o escutei rindo, 'Cause I'm the son of a bitch that named you Sue." 'Cause I'm the son of a bitch that named you Sue." Ele foi pegar sua arma mas eu peguei a minha primeiro, Well, what could I do, what COULD I do? Well, what could I do, what COULD I do? Ele ficou lá olhando para mim e eu o vi sorrir. Well I got a choked up and threw down my gun, Well I got a choked up and threw down my gun, Called him a pa and he called me a son, Called him a pa and he called me a son, A ele disse, "Filho, este mundo é cruel, And I come away with a different point of view. And I come away with a different point of view. E se um homem quer viver tem que ser durão, I think about him now and then, I think about him now and then, E eu sabia que não poderia estar lá para lhe ajudar. Every time I try and every time I win, Every time I try and every time I win, And if I ever have a son, And if I ever have a son, Então eu lhe dei esse nome e disse adeus, I think I'm gonna name him, I think I'm gonna name him, Eu sabia que você teria que se endurecer ou morrer Bill or George anything but Sue! Bill or George anything but Sue! E foi esse nome que lhe ajudou a ser forte. I still hate that name! I still hate that name!