She loves her mama's lemonade, She loves her mama's lemonade, Ela ama a limonada de sua mãe Hates the sounds that goodbyes make. Hates the sounds that goodbyes make. Odeia o som que o adeus faz She prays one day she'll find someone to need her. She prays one day she'll find someone to need her. Ela reza para que um dia ache alguém que precise dela She swears that there's no difference, She swears that there's no difference, Ela jura que não há diferença nenhuma Between the lies and complements. Between the lies and complements. Entre mentiras e elogios It's all the same if everybody leaves her. It's all the same if everybody leaves her. É tudo a mesma coisa se alguém a deixa And every magazine tells her she's not good enough, And every magazine tells her she's not good enough, E todas as revistas falam que ela não é boa o suficiente The pictures that she sees make her cry. The pictures that she sees make her cry. As fotos que ela vê as fazem chorar And she would change everything, everything just ask her. And she would change everything, everything just ask her. Ela mudaria tudo, tudo, apenas pergunte para ela Caught in the in between of beautiful disaster, Caught in the in between of beautiful disaster, Presa entre o bonito desastre And she needs someone to take her home. And she needs someone to take her home. Ela precisa apenas de alguém que a leve para casa She's giving boys what they want, tries to act so nonchalant, She's giving boys what they want, tries to act so nonchalant, Ela esta dando para os garotos o que eles querem, tentando agir tão artificialmente Afraid they'll see that she's lost her direction. Afraid they'll see that she's lost her direction. Com medo de ver que ela perdeu sua direção She never stays the same for long, She never stays the same for long, Ela nunca é a mesma por muito tempo Assuming that she'll get it wrong. Assuming that she'll get it wrong. Assumindo que ela irá começar errado Perfect only in her imperfection. Perfect only in her imperfection. Perfeita somente na sua imperfeição She's not a drama queen, She's not a drama queen, Ela não é a rainha do drama She doesn't want to feel this way, only seventeen but tired She doesn't want to feel this way, only seventeen but tired Ela não quer se sentir dessa maneira, Apenas 17 e cansada, yeah She would change everything for happy ever after. She would change everything for happy ever after. Ela mudaria tudo para "felizes para sempre" Caught in the in between of beautiful disaster, Caught in the in between of beautiful disaster, Presa entre o bonito desastre But she just needs someone to take her home. But she just needs someone to take her home. Ela precisa apenas de alguém que a leve para casa Cuz she's just the way she is, but no ones told her that's ok. Cuz she's just the way she is, but no ones told her that's ok. Ela é apenas do seu jeito, Mas ninguém falou para ela que assim esta bom And she would change everything, everything just ask her. And she would change everything, everything just ask her. Ela mudaria tudo, tudo, apenas pergunte para ela Caught in the in between of beautiful disaster, Caught in the in between of beautiful disaster, Presa entre o bonito desastre And she would change everything for happy ever after. And she would change everything for happy ever after. Ela mudaria tudo para "felizes para sempre" Caught in the in between of beautiful disaster, Caught in the in between of beautiful disaster, Presa entre o bonito desastre But she just needs someone to take her home But she just needs someone to take her home Ela precisa apenas de alguém que a leve para casa And just needs someone to take her home And just needs someone to take her home Ela precisa apenas de alguém que a leve para casa