This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Todo esto tendrá sentido algún día perfecto I'll be Okay I'll be Okay Voy a estar bien All my bills have all gone paid All my bills have all gone paid Todas mis cuentas se han ido pagados I saved the bad I saved the bad Me salvó el mal I broke the bank I broke the bank Me hizo saltar la banca This coulda been a slow song This coulda been a slow song A laundry list of all my wrongs A laundry list of all my wrongs Esta coulda sido una canción lenta But at the end of the day But at the end of the day Una larga lista de todos mis males This is my beautiful disaster piece I've made This is my beautiful disaster piece I've made Pero al final del día Gonna laugh I know the pain is here Gonna laugh I know the pain is here Esta es mi pieza desastre hermoso que he hecho This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Voy a reír yo sé que el dolor está aquí I'll be A-Okay I'll be A-Okay This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Todo esto tendrá sentido algún día perfecto There's got to be a reason for the rain There's got to be a reason for the rain Voy a ser un bien- I don't understand the numbers I don't understand the numbers Todo esto tendrá sentido algún día perfecto But my faith is in the math But my faith is in the math Tiene que haber una razón por la lluvia And come someday these twisted ties will tangle And come someday these twisted ties will tangle And we'll look back and laugh And we'll look back and laugh No entiendo los números And to all the hearts I've broken And to all the hearts I've broken Pero mi fe está en las matemáticas And the ones that once broke mine And the ones that once broke mine Y llegaría algún día estos lazos trenzados se enreden I've got suspicions, all will be forgiven in time I've got suspicions, all will be forgiven in time Y vamos a mirar atrás y reírse Gonna look you in the eye and say Gonna look you in the eye and say This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Y a todos los corazones he roto I'll be A-Okay I'll be A-Okay Y los que una vez rompió la mía This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Tengo sospechas, todo se perdonará en el tiempo There's got to be a reason for the rain There's got to be a reason for the rain Te voy a mirar a los ojos y decir: And if it ever gets bad And if it ever gets bad I mean reallybad I mean reallybad Todo esto tendrá sentido algún día perfecto I'll move to Nova Scotia I'll move to Nova Scotia Voy a estar bien-Un Forget the life I had Forget the life I had Todo esto tendrá sentido algún día perfecto I'll be up at 9 each morning I'll be up at 9 each morning Tiene que haber una razón por la lluvia Down by the shore Down by the shore Collecting things that fell off boats in storms Collecting things that fell off boats in storms Y si alguna vez se hace lo Well ok so I might never Well ok so I might never Quiero decir reallybad But it's nice to know the option's there But it's nice to know the option's there Me mudaré a Nueva Escocia This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Olvídese de la vida que había I'll be A-Okay I'll be A-Okay Subiré a las 9 de cada mañana This will all make perfect sense somday This will all make perfect sense somday Abajo en la orilla There's got to be a reason for the rain There's got to be a reason for the rain Coleccionar cosas que se cayó de barcos en las tormentas a reason for the rain x3 a reason for the rain x3 Pues bien, así que tal vez nunca And it doesn't help And it doesn't help Pero es bueno saber que la opción está ahí That i keep biting my lip in the same place That i keep biting my lip in the same place